Читаем Дорога через хаос полностью

Ох вы, доминиканцы! Псы господни!

Со страху даже голод одолел.

Скорее надо силы подкрепить…

Ох, матерь божья, как всего трясёт!

Достаёт из капюшона окорок. В него воткнута стрела.

Так, так… понятно всё… Вот и стрела,

На волосок от смерти удержался,

Пробила мясо и попала в кость.

Недаром я всегда предполагал,

Что окорок есть лучшая защита

От бедствий всех…

(Жадно ест.)

Стоп… Ах, я идиот!

Пока я ем, ведь армия идёт!

(Подскакивает.)

Ну нет, голубчики! Меня не обогнать.

Вы на конях, а я пешком… пешком,

Вы по дороге, я же по верёвке.

Ещё посмотрим, кто из нас быстрей.

(Торопливо кусает окорок. Запихивает его в капюшон. Туго подпоясывается, торопясь. Вдруг резко останавливается.)

Куда спешить? Нет, погоди, Фанфоя…

Они ж тогда придушат Леонардо.

(Ошеломлённо молчит.)

Ещё б немного, и пошёл. Ну нет…

Тьфу… даже пот прошиб меня от страха.

(Садится.)

Представил, как они его схватили…

Нет, погоди… Но армия идёт?

Так, значит… Чтоб я отдал Леонардо?

Нет, не дождётесь, подлецы такие…

А, провались всё пропадом совсем!

Я не пойду, и всё… Но армия идёт…

Огни пожаров вижу на закате…

Не ветра вой, а плач детей и женщин.

Бежать, бежать… скорей предупредить…

…Чтобы они скорей его схватили?!

Христос!.. Скажи… За что такая мука?!

Зачем велишь, чтобы убил я друга?!

А?! Ты молчишь?! За что!.. За что?! За что?!

(Рыдая, бьёт себя кулаками в грудь и в голову.)

Куда идти?.. Уж лучше вниз со скал…

Конец – и всё… Но армия идёт…

Прости меня, маэстро Леонардо…

Что я, подлец, готовлю смерть твою.

Любимый друг мой… Светоч мой любимый…

Один лишь ты мне светоч в этой мгле!

(С отвращением.)

Иду!

<p>ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ</p></span><span><p>СЦЕНА 1</p></span><span>

Ночь. Осень. Монастырская стена. Голые сучья деревьев. Могила Моны Лизы. Ветер срывает листья. Топот коней. Входят Леонардо и Зороастро.

Леонардо

Ты оботри коней. Нам дальняя дорога.

Зороастро

Да я уж знаю, мастер мой, я знаю…

Вы там недолго… Ночь нехороша.

Леонардо

Смешной старик. По-прежнему слуга,

И мастером, как прежде, называет,

И говорит, что ночь нехороша.

Что ночь?! Всё ночь. Ночь, ночь кругом…

Да есть ли день на этом белом свете?

Быть может, день всего ублюдок ночи?

А свет лишь искаженье темноты?

Когда ж не так, то почему я ночью,

Как вор, скитаюсь под стенами Рима,

Сношу пощёчины осенних листьев,

И сам, как лист осенний, сорван бурей

И вот прибит к могиле Моны Лизы?!

О, Мона Лиза!..

(Падает на могилу.)

Зороастро

Мастер мой, скорее…

Леонардо

(рыдая)

“Скорее, мастер!.. Леонардо, живо!..”

О, Мона Лиза! Некуда скорее!..

Мне некуда спешить… Ты слышишь?.. Нет…

Теперь ты больше ничего не слышишь…

Нет для тебя ни рая и ни ада,

И это значит, нет их для меня.

Но неужели труп – та девочка, которой

Принадлежало имя Моны Лизы,

Единственная собственность её,

Которую не отняла могила?!

А может быть, и имя только труп

Любви моей, что отняли у нас…

(Рыдает.)

Входит Джокондо.

Джокондо

(входя)

Перейти на страницу:

Похожие книги