Читаем Дорога домой полностью

— Ты что творишь? А если зайдет кто? А мальчики? — стала испуганно оглядываться по сторонам и попыталась отпихнуть расшалившегося феникса. Но разве же слабая женщина может справиться с фениксом? Да еще без волшебного колечка. Сплавила-таки его богине. Не хватало мне еще третьего ребенка с заскоком!

— А мальчики сейчас под присмотром деда, — мурлыкнул на ухо этот искуситель, переходя к более настойчивым ласкам.

Ох, ну вот и как тут устоять? Соблазнитель пернатый! Домогается в общественном месте, можно сказать! Кажется, то же самое было, когда мы заделали с ним третьего ребеночка. Да и первых двух, возможно, тоже. Короче, секс в публичных местах нам с мужем строго противопоказан!

Но сейчас есть один плюс. Я уже беременна, а значит, залететь в очередной раз мне не светит. И можно расслабиться. Отдаться умелым рукам и губам, чувствуя, как внутри разрастается сладкое томление. Вот что я больше всего ценю в наших отношениях, так это то, что с годами наша чувственность не угасает, а лишь сильнее разгорается. И нас все еще тянет друг к другу, так же сильно, как в первый раз. И одного его жеста, одного поцелуя мне достаточно, чтобы почувствовать, что меня по-прежнему любят.

И тут в небе отчетливо громыхнуло, сотрясая воздух и землю. О нет, только не это!

Мы с Фаустом подскочили как ошпаренные, мигом оторвавшись друг от друга. Испуганно переглянулись и синхронно выдохнули:

— Гроза!

А потом рысью кинулись искать близнецов. Альберт их в одиночку точно не удержит. И тогда кто-нибудь да поймает молнию на свою шальную белокурую головку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колечко взбалмошной богини

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы