Выглядели пришельцы весьма… необычно. Это мягко говоря. Или, как нынче принято выражовываться, «политкорректно». Ну а если уж начистоту, то очень даже подозрительно ребятишки смотрелись. Настолько, что давешние «нумизматы» в сравнении с ними казались просто эталоном приличного таежного странника и прочими Шварцами…
Худющие, словно жертвы нацистских концлагерей из старой кинохроники, коротко остриженные, с бледной, с нездоровым сероватым оттенком, кожей. Одеты в бесформенные комбинезоны некогда светло-зеленого цвета, нынче же изгвазданные глиной и травой до почти что камуфляжного состояния. Одежда висела на них так, будто была на размер-другой больше – или, что вернее – это они похудели настолько, что облегающие некогда комбезы болтались, словно на вешалке. Двое – с непривычного вида рюкзаками за спиной, третий, самый молодой и худой, с дорожной сумкой через плечо. Поклажа выглядела под стать хозяевам, такая же грязная и тощая.
«Хотел бы я знать, где ж это вас угораздило так исхудать, – задумчиво подумал Кулькин. – На беглых вроде не похожи, и общий типаж не тот, и взгляды для подобной публики совершенно не характерные, уж в этом-то нас в свое время неплохо учили разбираться. Да и сколько ж времени нужно болтаться по тайге, чтобы
Незнакомцы меж тем подошли ближе и остановились метрах в пяти. Устало сбросили рюкзаки и замерли, настороженно разглядывая сидящего на сложенной плащ-палатке рыбака. Генерал, нисколько не смущаясь, занимался тем же самым – и тоже молча. Что, впрочем, вполне объяснимо: по оговоренным в письме условиям встречи, первыми разговор должны были начать именно они.
«А вдруг снова накладка?! – пришла в голову пугающая мысль. – Вдруг это опять не те,
Конечно,
Словно прочитав его последнюю мысль, один из незнакомцев смущенно улыбнулся, сделал полшага вперед и чуть неуверенно, будто впервые в жизни говоря на русском языке, произнес:
– Здравствуйте. Вы – Александр Юрьевич?
Генерал молча кивнул, немного расслабившись. Именно этой фразы он и ждал, хоть со стороны все это до тошноты походило на текст пошлого шпионского романа годов не то шестидесятых, не то девяностых. Но таково уж было распоряжение Ершова. Если сейчас он правильно произнесет и вторую часть, значит, все в порядке. Гм, и чего это Сашка на старости лет вдруг решил в шпиенов поиграть? Есть ведь и куда более простые варианты первого
– Мы от Саши Ершова. Он просил передать, что генералу с полковником нехорошо водку под столиком в аэропортовском кафе разливать.
Несмотря на неуверенность и едва заметные паузы между словами, его русский был абсолютно правильным, даже, пожалуй, несколько
– Ну вот и ладненько, – Кулькин безо всякого сожаления отбросил ненужную более удочку (все равно дурацкая маскировка была, третий день почти никакого клева! Те клоуны определенно оказались правы насчет рыбалки) и упруго, одним движением, поднялся на ноги. – Пошли тогда. Во-он она, моя палаточка, под деревьями, там и поговорим, и познакомимся. Незачем у всех на виду торчать.
Никаких «всех», у которых на виду можно было бы «торчать», вокруг не наблюдалось, и генерал внутренне смутился от идиотизма фразы, но гости никак на его слова не отреагировали. Вот и ладненько…