«Если Иисуса Христа звали Трояном, если „Слово“ — произведение христианское, то почему христианство так близко и тесно соседствует с язычеством на страницах „Слова“, ведь язычество было решительно искоренено задолго до официально принятой даты написания „Слова“?» — зададите вы другой вопрос. Анализируя, каким было христианское учение до того, как его реформировал патриарх Никон, я пришёл к выводу, что оно представляло собой тесную смесь того, что принято сейчас называть язычеством, и учения Христа об Уме (см. [29]).
Язычество и христианство до реформы Никона были единым Учением. Земля живая? А вода? А деревья? Да, да, да. Раз они живые, значит, у них есть своя душа. Значит, её можно почитать, с ней можно договориться о помощи, как вы просите о помощи какого-то человека. Лишившись этого видения, мы потеряли связь с окружающим миром и, следовательно, ослабли.
На то, что христианство и язычество были единым Учением, меня натолкнул один-единственный факт: Степан Тимофеевич Разин, придя к власти, разрешил людям ходить в рощи, поклоняться деревьям, справлять свадьбы у родовых дубов. С чего бы ему это делать, если к тому времени (1670 год) Русь находилась под христианством якобы семь веков? Учитывая непримиримую вражду христианского учения к язычеству, оно должно было сто раз истребить язычество.
Значит, язычество и христианство либо мирно сосуществовали, либо были единым Учением. Последнее выглядит более правдоподобно, во-первых, потому, что названия языческих богов — это названия сил, существующих в пространствах нави, то есть в пространствах ума (сейчас эти силы принято называть энергиями, что в корне неправильно). Во-вторых, наши предки были едины с миром, поэтому они не отнимали, как мы сейчас делаем, а слагали. Они были едины, поэтому создали такое замечательное слово, как
То, что язычество и христианство тесно переплетались, также ясно показано В. А. Чудиновым, исследовавшим древние надписи на камнях (см., например, [75]).
Икона «Господь Вседержитель»
Древнее христианство, существовавшее до реформы православия патриархом Никоном, было очень конкретным и максимально приближённым к земной жизни. В нём не было веры, той веры, которой пользуются в наше время последователи религий. Оно видело и предлагало переживать то, что видишь. Своё видение и вытекающее из него знание древние христиане помещали в иконах, которые служили, так сказать, пособием по изучению строения мира и законов, которые им правят.
Приведу пример того, почему ещё Иисуса Христа могли называть Трояном. Посмотрите на илл. 1 (на цветной вклейке). Это икона, которую мне не так давно подарила моя знакомая, называется «Господь Вседержитель», она — точная копия оригинала. И где же тут Троян? Вглядитесь в ангелов на плечах Иисуса, но смотрите немного рассеянным взглядом, с расстояния. Взгляд не должен быть прямым, в упор, а быстрым. Когда образ пойман, тогда можно задержать взгляд и пристальнее рассмотреть изображение.
Ангел справа от Христа нарисован так, что формирует вагину, ангел слева от Христа сидит на члене с яйцами. Да и у самих ангелов присутствуют в неявном виде женские и мужские половые признаки. То есть перед нами изображены женское и мужское начала, а Иисус Христос — Господь Вседержитель их — Единое. Обратите внимание, что правое колено Иисуса формирует вилу и одновременно своими формами намекает на мужское начало, на член. То есть перед нами Великий Змей — Сила Жизни (см. [29]). То, что это Великий Змей и Сила Жизни, подтверждается головой нарисованного рядом с бедром змея. У него светятся глаза, а туловище струится вдоль спинки кресла, на котором сидит Иисус.
Если рассматривать икону по уровням, то внизу на уровне колена мы видим Великого Змея Силы Жизни — в христианстве он представлен как Дух Святой. На уровне живота находится книга: живот — слово живое. Выше правая рука сложена в мудру Земля. Эта мудра устанавливает связь с землёй и с самой нижней точкой позвоночника — с Муладхарой-чакрой.
А что обозначает эта чакра, за какую Силу отвечает? Название Муладхара санскритское. Санскрит, как мы знаем, — это русский язык, предназначенный для познания себя, и мы с вами уже научились читать санскритские слова (см. [29], т. 2) по-русски: