— Я, Терри Ал, тэс мага Пайзона — Представилась Терри.
— Каво? Отравителя Пайзона?
Терри кивнула — Да я тебя… — грозно сказал здоровяк, делая шаг к девочке.
— Прекрати! — Остановил его эльф.
— Но он же тэс Пайзона! Ты думаешь, такая сволочь как Пайзон, назначил его личным слугой за красивые глаза?
— Нет. — Эльф на мгновение замялся — У него есть амулет контроля.
Он убьёт носящего за неподчинение тому, кто надел или по приказу. Сообщил он своему приятелю.
— А, ну… — не выражая сильного согласия, ответил тот.
Разговор на время прервался — чудик, которого Терри отправила в аут, очнулся. С трудом поднявшись, увидев своего обидчика в компании двух крепких парней, поспешил скрыться, оставляя после себя неприятную вонь.
— Кхм. Может, продолжим в другом месте? — внесла рацпредложение Терри. — Только я не знаю города. — Предупредила она своих возможных знакомых.
— Знаю я одно неплохое местечко на этом базаре… — неуверенно поддержал её предложение громила — но вам там, пожалуй, не понравиться.
— Да уж, если это то самое, тогда точно не понравиться. Подтвердил опасение своего друга, эльф. — Может, пойдём в «Повешенного короля»? — предложил он.
— Может, уже пойдём, а то дышать нечем. — Поторопила с выбором места дальнейшего разговора, Терри.
— Хорошо, в «Повешенного» так в «Повешенного» — Без охоты согласился громила. — Только платить будешь ты. — Предупредил он своего приятеля.
— В том трактире не самая дешёвая еда. — Разъяснил эльф недовольство своего приятеля. — Но, качество продуктов и приготовленных блюд, пожалуй, лучшее в городе. К тому же, они всегда молчат о своих клиентах.
— Ты забыл сказать, что вход туда стоит не меньше серебряка.
//
Глава шестая: Анйеи водес.
Для передвижения по базару им пришлось выставить вперёд здоровяка, Терри никак не могла решить к какой расе его отнести, следом она, замыкает эльф. Этот ордер не плохо подошёл для движения через базарную толпу. Крепыш, из неизвестной пока для Терри расы, нагло ломился сквозь толпу, оставляя за собой небольшой промежуток свободного пространства, в котором как раз двигались она и эльф.
Около одного лотка с едой возмущался давешний мужик, размахивая грязной полосой ткани. Ведущий немного сменил курс и попёр прямо на того мужика. Ведомым же ничего не оставалось, как идти следом.
Налетев на мужика, приятель эльфа возмущённо рыкнул:
— Смотри где стоишь! Я иду!
Уже дважды пострадавший, малость струхнул, бросив под ноги тряпку, поспешил удалиться, проворчав напоследок — Ходют всякие.
Куда король смотрит…
— Это тот повешенный или тот, что растёкся? — вдогонку ему крикнул довольный произошедшим, их ведущий Терри подобрала брошенную полосу ткани, и они продолжили движение. Вскоре стала видна цель путешествия — двухэтажное здание белого цвета с вывеской из стилизованной верёвки стоящей вертикально и надписью ниже «Танцующий Король».
— Понимаешь, — Донёсся сзади голос эльфа — короли не пляшут.
Пройдя ещё с полсотни шагов, они вошли в таверну, хотя правильней, пожалуй, назвать его рестораном. Чистота, порядок и спокойствие в зале казались ненастоящими после базарного гвалта. По мнению Терри, до настоящего ресторана недотягивал, а вот просто таверну явно превосходил. В зале, на удивление мало народу.
Объяснение почему, появилось прямо перед ними. Четверо громадных парней загородил проход дальше. Конечно, по сравнению с приятелем эльфа, они не смотрелись настолько уж большими, но всё равно производили впечатление. Эльф, демонстративно молча, заплатил им малый золотой, и они расступились, пропуская «уважаемых клиентов».
Тут же к «уважаемым клиентам» подошёл улыбающийся парень в чёрно–белой одежде; чёрные брюки, белая рубашка (не совсем белая, но всё–таки) - местный официант.
— Какой столик предпочтут уважаемые? — Поинтересовался он у эльфа.
— Подальше от входа и лишних ушей. — Ответит тот.
— Золотой, серебренный или медный? — уточнил официант.
— Золотой! — возмущённо пробурчал громила — Простого хватит.
Тут в разговор вмешалась Терри.
— Чем они отличаются?
— Тарелкой, на которой лежит хлеб. — Снова пробурчал друг эльфа.
— Не только. — Уточнил представитель местной обслуги — Золотой отдельная комната, медный — столики в зашторенных углах, серебренный — те два дальних столика за колоннами. — Немного подумав, добавил, видимо от себя. — Левый столик хорошо просматривается, только находясь у стойки бара. Сейчас свободен.
Терри внимательно посмотрела в глубь зала. В помещении вполне возможно было бы разместить три десятка столов. Однако от входной двери в таверну, были видны только два, находящиеся в середине зала.
Справа и слева, вдоль стены, расположены ещё столики. Их видно частично, беспорядочно расставленные прямоугольные колонны серьёзно ограничивали обзор. Хотя и остальная мебель, включая светильники, размещены по залу в видимом беспорядке, совершенно, исключая возможность одним взглядом рассмотреть всех посетителей трактира.
Дальние столики вообще не просматривались со стороны входа.
— Уговорили, уважаемый гарсон. — Сказала Терри, отдавая тому серебренный. — Видите к левому.