Читаем Дорога из пепла и стекла (СИ) полностью

— Рифат! — позвал Ит. — Мы вернулись. Лийга передала тебе варенье, мы его в доме на стол поставили.

Рифат выпрямился, поправляя подвязку с плавником, с удивлением посмотрел на Ита.

— Ты зачем пришла сюда? — спросил он с упреком. — Вторую ногу сломать решила? Тебе нечего тут делать.

— Я пришла, чтобы помочь, — твердо ответил Ит. — Скиа, ты ничего не хочешь сказать Рифату?

Скрипач вышел вперед, и встал перед Рифатом, склонив голову.

— Я прошу прощения, — произнес он. — Рифат, я вела себя плохо. Я была неправа. Мне стыдно за свой поступок.

Рифат смотрел на Скрипача спокойно, выражение у него на лице не изменилось. Кажется, он ждал продолжения.

— Я больше так не буду, — добавил Скрипач. — Просто я разозлилась из-за того, что…

— Я принимаю твоё извинение, — ответил, наконец, Рифат. — Хорошо, что ты осознала свою ошибку. На будущее — постарайся впредь вести себя достойно. Несдержанность тебя не украсила в тот раз. Да, у меня почти ничего нет, это верно, но даже это почти ничего я делил с вами так, как мог.

— Мы поняли, — сказал Ит. — Ты давал нам даже больше, чем брал себе.

— Поровну, — покачал головой Рифат.

— Нет, больше, — возразил Ит. — Потому что ты сам больше, и работы выполняешь тоже больше, чем можем мы. Точнее, чем может Скиа. Я пока что вообще ничего не могу.

— Это неважно, — Рифат вздохнул. — Хотел бы узнать про другое. Лийга сказала мне, что у себя дома вы привыкли к обращению «он». Я могу называть вас «он», но…

— Не надо, — тут же сказал Ит. — Называй так, как тебе это кажется правильным. Дома? А где он теперь, этот дом? Мы этого не знаем. И где мы оказались, не знаем тоже.

— Вы совсем ничего не помните о том, что с вами случилось? — Рифат нахмурился. — Я не спрашивал, мне было вас жаль. Но если получится узнать, то, может быть, есть шанс…

— Попробовать вернуть нас домой? — спросил Скрипач. Рифат неопределенно пожал плечами.

— Не думаю, что это возможно, — ответил он. — Хотя бы передать весточку родным о том, что вы живы. Вы знаете всеобщий, пусть в необычном виде. Вы знаете лаэнгш. Для меня это означает то, что ваш родной мир принадлежит к Сообществу, является его частью. А значит, связь возможна. Пусть не сейчас, пусть через несколько лет, но всё же возможна.

— Через несколько лет? — спросил Скрипач растерянно.

— Да. Связь очень дорого стоит, к тому же придется искать, откуда вы, — объяснил Рифат. — Это тоже недешево.

— А спросить тех, кто нас сюда забросил? Как-то найти их? Тоже невозможно? — Ит нахмурился.

— Как мы узнаем, кто вас бросил здесь? — вопросом на вопрос ответил Рифат. — Никто не признается.

— Но… тут что, нет никакой слежки, контроля, или чего-то в этом роде? Невозможно узнать, кто нас выкинул из корабля на берегу? — Скрипач с недоумением посмотрел на Рифата.

— Нет, — покачал головой тот. — Здесь этого больше нет. Так уж получилось.

— Почему? — спросил Ит.

— Ну, бывает и такое, — Рифат вздохнул. — Долго объяснять. Давайте соберем ещё плавника, и пойдем домой. Скиа, ты взяла подвязку?

— Взяла, конечно, — Скрипач указал на плечо. — Уже иду собирать.

— А мне что делать? — спросил Ит. Идея ходить на костылях по камням ему не понравилась. Да, сейчас он стоял на полузасыпанной песком тропинке, но стоит отойти от неё на пару шагов, и можно действительно серьезно повредить левую ногу, единственную действующую. Не хотелось бы.

— Сядь вот сюда, — Рифат указал на валун, — и складывай аккуратно то, что мы собрали. Лийга сказала, что у тебя хорошее зрение и руки, — заметил он. — И попросила отпускать вас почаще к ней, помогать. Вы согласны?

— Согласны, конечно, — ответил Скрипач. Ит кивнул. — Мы и так вас объедаем, так пусть от нас хоть какая-то польза будет. Вы ведь живете на то, что получается после продажи этих баночек? Верно?

Рифат вдруг улыбнулся — впервые за всё время.

— Да, почти, — сказал он. — На то, что получаем от продажи баночек. Конечно, я стараюсь ничего на себя не тратить, чтобы всё доставалось ей, но, к сожалению, танели здесь не растет, и приходится покупать.

— А почему — ей? — с интересом спросил Ит. Скрипач уже отошел от них куда-то в сторону, в поисках плавника, а Рифат всё ещё стоял рядом с Итом, на тропинке.

— Потому что она женщина, — строго произнес Рифат. — По-моему, это очевидно.

— Ну… — Ит пожал плечами. — У нас было как-то по справедливости, что ли. Все работали, и все ели одинаковую еду, например. И всё в таком духе.

— Итта, ты должна понять, что обстоятельства бывают очень разными, — наставительно сказал в ответ Рифат. — У вас дома они были одни, здесь они другие. Здесь — вот так. Не задавай лишние вопросы.

— Хорошо, — покладисто кивнул Ит. — Не буду. Как скажешь.

— Вот и умница, — снова улыбнулся Рифат. — Раскладывай плавник, а мы пойдем, соберем ещё. Ночь будет холодная, прогреем дом получше.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги