– А, вы об этом… Загадки и головоломки. По словам полицейских, обыскавших дом Старкса, в его компьютере есть ссылки на сайты, посвященные таким вещам. Он посещает время от времени доски объявлений таких сайтов и блоги, читает, но сам никогда не пишет. – Скай снова внимательно рассматривал Берри. – В любом случае сомневаюсь, чтобы решение головоломок могло пролить свет на ваше дело.
– Смотря какой сложности головоломки, – холодно возразила Берри.
– Возможно, вы правы. – Прошло несколько секунд, прежде чем Скай продолжил: – Его ищут сейчас во всех юго-восточных округах Техаса и в Луизиане. Мы проверяем гостиницы, но сомневаюсь, чтобы он направился в одну из них. В гостиницах обычно требуют кредитную карточку. Карточка Орена Старкса не использовалась с прошлой недели. Никаких операций в банкоматах с тех пор, как он три дня назад снял двести долларов в отделении своего банка в Хьюстоне.
– Старкс не так глуп, чтобы оставить след, по которому его легко вычислить.
– Я тоже так подумал, – согласился Скай. – Но мы все равно решили проверить. Сейчас прочесывают мотели и коттеджи, сдающиеся внаем. Что меня беспокоит, – Скай нахмурил брови, – так это то, что здесь слишком много мест, где можно спрятаться.
– Вы уже говорили об этом сегодня утром.
– Если Старкс забился в какую-нибудь дыру среди лесов…
– В лесах? – Берри засмеялась. – Ну, для этого надо быть сумасшедшим.
– Но вы, кажется, как раз и утверждали, что он сумасшедший.
– Я говорила, что Орен не в себе.
– Разве это не одно и то же?
– Нет.
– И в чем же разница?
– В продолжительности. Сумасшествие – это состояние. Когда человек не в себе, это реакция на что-то.
– Может быть, он вышел из себя, застав вас с Лофландом?
– Он не заставал меня с Лофландом. Он застал меня в душе. Одну.
– Это правда. Когда я приехал, вы все еще были мокрой, – несколько секунд, прежде чем продолжить, Скай пристально смотрел в глаза Берри. – Вы сказали шерифу Драммонду, что только один раз до этого видели Старкса в таком бешенстве. Когда же?
– В начале лета. Незадолго до моего переезда в Меррит.
– Он так вывел вас из себя, что это стало последней каплей?
– Вот именно. Я испугалась.
– Вы не думали о том, что состояние Старкса все больше приближается к настоящему психозу?
– Откуда мне это знать? Я ведь не психиатр. Могу только сказать, что обычно Орен не напоминает спятившего маньяка.
Скай закинул одну ногу в высоком сапоге на другую и скрестил руки на груди.
– Так расскажите, каким он бывает обычно. Опишите его.
– Ну, прежде всего, он явно не турист. Не могу представить, что он отправится в поисках убежища в лес, даже в составе тщательно охраняемой группы. Один же он на такое вряд ли способен.
– Хорошо. А куда же, по-вашему, он мог отправиться?
Склонив голову, Берри задумчиво потерла лоб.
– Я не знаю, помощник Найланд.
– Зовите меня Скай.
Берри посмотрела на него удивленно, но предпочла не касаться темы обращений.
– Орен весьма педантичен. Любит порядок.
– Одержим им как манией?
– Близко к этому, – Берри рассеянно кивнула. – Я слегка поддразнивала его по поводу того, что стол Орена был в «Делрэй» самым чистым. Все всегда на своем месте. И мозг его работает похожим образом – упорядоченно.
– Приведите пример.
– Ну, например, во время обсуждения проекта я могу скакать от одного пункта к другому, Орен же ни за что не перейдет к пункту Б, пока не будет тщательно проанализирован, обсужден и утвержден пункт А. Орен способен возвращаться к одному и тому же сотни раз, пока его полностью не удовлетворит результат.
– Вы хотите сказать, что он будет возвращаться вновь и вновь, пока не выйдет по его?
– Совершенно верно, – хрипло произнесла Берри. – Пока я не буду мертва.
– Я сделаю все, чтобы этого не случилось.
– Спасибо!
– У вас нет никаких предположений, куда бы он мог отправиться?
– Совсем никаких.
– Хорошо, – поставив обе ноги на пол, Скай наклонился к девушке. – Вы говорили, что Старкс заставлял почувствовать себя неловко не только вас, но и других женщин из «Делрэй».
– Это правда.
Вынув блокнот и ручку из нагрудного кармана спортивной рубашки, Скай попросил ее назвать имена и стал записывать вслед за ней.
– Особенно Салли Бакленд, – подчеркнула Берри. – В начале года она уволилась из «Делрэй». Думаю, домогательства Орена сильно повлияли на ее решение.
– Вы знаете это наверняка?
– Абсолютно точно. На Салли Орен вообще помешался. Салли не хотела с ним встречаться и старалась его избегать, но он был настойчив. Салли жаловалась мне несколько раз, что Орен не готов ни под каким видом смириться с ее отказом.
– С отказом в чем?
– Во всем. Ситуация зашла так далеко, что все это стало сказываться на работе Салли. И мне пришлось вмешаться. Я сказала Орену, что Салли он не интересует и нет смысла терять время.
– И как он отреагировал?
Берри печально улыбнулась.
– Оставил Салли и переключился на меня.
– Был ли период, когда Орен Старкс все же интересовал вас?
– В романтическом смысле? О боже, конечно, нет!
Скай вопросительно приподнял выгоревшую на солнце бровь.
– Об этом не могло быть и речи. Вы поймете сами, когда его увидите. Он абсолютно не в моем вкусе!