Читаем Дорога к мечте полностью

— Наш ковбойский отдых дает доход многим семьям, это прибавка к тому, что они имеют со своей земли. Люди, живущие здесь, не могут позволить, чтобы у «Бар-Насинг-ранчо» был хотя бы один неудачный год, — сказала она твердо. — Дедушка боится подвести тех соседей, которые зависят от него.

— То есть это не шовинизм.

Вздохнув, она надвинула шляпу на лоб.

— И да, и нет. Я думаю, он бы доверил ранчо одному из моих братьев, но дать шанс женщине?.. Это слишком большой риск для него.

— Мэри… мне очень жаль.

Вынув бандану из кармана, Логан вытер пот с лица и шеи. Ковбойский отпуск — веселый и приятный — был еще и важной частью местной экономики. И насколько Логан не хотел огорчать Мэри, настолько он должен был быть честным.

— Дорогая, у твоего дедушки слишком веские соображения.

— Какие? — Мэри посмотрела на него пристальным взглядом. — Я люблю это ранчо, каждый холмик, каждую веточку, каждое животное. И я сделаю все, что в моих силах, для живущих здесь людей, потому что они — часть меня. Будет ли ранчо в большей безопасности в руках постороннего человека, даже если у него куча денег?

По-своему Мэри права — так же, как и ее упрямый дед.

— Что скажешь? — резко спросила она.

— Не знаю.

Бандит сидел на земле и недоуменно вертел головой, глядя на них. В конце концов, пес тихонько тявкнул, как бы предлагая продолжить работу.

Мэри пришпорила Солнечного Зайчика, и Логан последовал за ней. Ему не хотелось признавать, что мечты Мэри становились важными и для него.

Возможно, даже важнее, чем его собственные.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

— Сюрприз!

— С днем рождения!

Мэри залилась румянцем, когда конфетти обсыпало ее и Логана с головы до ног. Сарай, который они использовали для танцев, украшали флажки и цветы, все присутствующие были нарядно одеты.

— С днем рождения, дорогая, — улыбнулась бабушка, целуя Мэри. — И всего хорошего вам, Логан. Это также и празднование вашей помолвки.

— Спасибо, миссис Хардинг.

— Проходите сюда. Я не перестаю просить вас, зовите меня «Ева» или «бабушка» — тоже подойдет. Теперь вы — член нашей семьи.

— Это… очень любезно с вашей стороны.

Мэри легонько толкнула Логана в бок. Для человека, который с таким энтузиазмом решил обручиться, он вел себя очень скованно по отношению к будущим родственникам — почти как настоящий жених. Может быть, в нем заговорила совесть?

— С днем рождения, дорогая, — произнес чей-то голос, и Мэри обернулась.

— Грант! Я не видела тебя на танцах в субботу.

— Конечно, жаль, что я пропустил танцы, но моя лошадь приболела. Что я слышу? Ты помолвлена?

— Да. — Мэри метнула взгляд на Логана. — Грант Стил, познакомься, Логан Кинкейд.

— Очень приятно.

— Взаимно.

Лицо Логана приняло выражение, которое бы Мэри определила: морда фыркающего быка. Мэри вежливо извинилась перед Грантом и потащила своего «жениха» в дальний угол сарая.

Она забыла про свой день рождения. По крайней мере, старалась забыть. Конечно, в глубине души она знала, что ее друзья и родственники не дадут великому тридцатилетиюпройти незамеченным.

Черт! Труднее поверить в свое тридцатилетие, чем в счастливую помолвку. На самом деле «помолвка» с каждым днем доставляла ей все больше радости, конечно, если не думать о том, что это было ложью. Прошлым вечером Мэри даже смогла обсудить с дедушкой покупку «Бар-Насинг».

— Это не моя идея. Честно, — прошептал ей на ухо Логан после многочисленных поздравлений, пожеланий, разрезаний тортов и открываний маленьких забавных подарков, которые люди дарят, когда не знают вас хорошо, но хотят быть вежливыми.

— Посмотри на Глорию, — прошептала она ему в ответ.

— Я же говорил тебе, что Чип справится, — усмехнулся Логан.

На протяжении последних двух дней Глория и Чип только и делали, что спорили, оскорбляли и упрекали друг друга.

В этот момент чья-то рука дернула Мэри за джинсы, требуя внимания.

— С днем рождения.

Мэри наклонилась и взяла на руки маленькую девочку.

— Спасибо, Кимми. Я рада видеть тебя здесь. У тебя и у твоего брата было все хорошо в этом году?

— Угу. Папа подарил мне пони.

— О! Это здорово. — Она поцеловала Кимми в щечку, вдыхая запах детской пудры и шампуня и чувствуя острую боль в груди. У нее не будет собственных детей, никогда.

— Теперь я — настоящая девочка-ковбой, — сообщила Кимми.

— Уверена в этом. — Мэри обернулась. — Логан, познакомься с дочкой Гранта, Кимберли.

— Дочкой? — Логан просветлел. — О, он женат. Это хорошо.

Мэри еще раз поцеловала девочку и отнесла ее к столику с напитками.

— Вообще-то Грант — вдовец, — объяснила она, когда они остались наедине. — Его жена умерла после рождения Кимми.

Ее «жених» выглядел смущенным.

— Очень жаль. Вы, наверное, хорошие друзья.

— Мы выросли вместе. У Гранта ранчо на юге от «Бар-Насинг». — Мэри взяла кусок праздничного торта.

— Я никогда не видел его здесь. Он ковбой?

— Нет, но обычно Грант приводит детей на танцы в субботу. Здесь они играют со своими сверстниками и вообще весело проводят время. Гранту тяжело воспитывать одному двух малышей.

— Хорошо, что он смог прийти отпраздновать твой день рождения.

— И нашу помолвку, не забывай, — улыбнулась Мэри.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже