Когда я наконец пересёк площадку, у меня по лицу и по спине уже стекали струйки пота. Поднявшись по каменным ступеням, я вышел к кирпичному зданию, обведённому двойной чертой розового цвета. Здесь были расположены камеры смертников. Вокруг не росло ни одного дерева и ни одной травинки. Дежурные охранники по очереди подметали белый песчаный плац два раза в день — утром и вечером. Тут же находились караульное помещение и смотровая вышка, покрашенная коричневой антикоррозийной краской. На вышке никого не было, там стояли зачехлённый прожектор и четыре динамика.
В караулке сидел незнакомый мне молодой охранник. Здесь было тесно, крыша не спасала от солнечных лучей, отражаемых белым песком. Увидев меня, охранник спрятал поглубже носовой платок, подложенный под фуражку, и отсалютовал мне:
— Доброе утро.
— Ну и жара!
— Так точно, жарко.
— Тебя во сколько сменяют?
— В три.
— Самое пекло.
— Да.
— И всегда ты в эту смену?
— Так точно.
— М–да, нелегко тебе приходится.
— Служба есть служба.
— Я скажу, чтобы тебе вентилятор поставили.
— Спасибо, очень выручите.
— А где-нибудь сейчас, наверное, идёт снег…
— Что вы сказали?
— Нет, ничего. Ты вытирайся платком-то.
— Спасибо.
Я прошёл по раскалённому песку к единственному входу в здание — маленькой железной двери — и нажал на кнопку звонка. Через некоторое время открылось зарешеченное оконце, в нем показалось чьё-то потное лицо. Оконце тут же закрылось, послышалось звяканье ключей, и дверь отворилась. В дверном проёме стоял Хорибэ.
Закрыв за мной дверь и вынув из скважины ключ, он весело сказал: "Привет". У Хорибэ всегда хорошее настроение.
— Ну и жара! — сказал я.
— Да? А внутри ничего, — ответил он, оглядев меня. Я вытащил из кармана брюк платок, снял фуражку и вытер пот с лица.
По тёмному коридору мы прошли в помещение для охранников. Мне нравилась эта комната, чистая и прохладная.
Здесь никого не было — все на дежурстве. Плотные зеленые шторы защищали комнату от солнечных лучей, под потолком мягко шуршал новый вентилятор.
— Хочешь ячменного чаю? — спросил Хорибэ.
Я взглянул на стол.
— Остался от ночной смены, — пояснил он.
— Давай.
— Жаль только, льда нет.
Хорибэ взял со стола, покрытого голубой клеёнкой, термос и налил мне чашку чая. Я залпом проглотил тёплый горьковатый напиток. Хорибэ налил мне ещё и сам тоже выпил.
— Давай в следующий раз поднимемся повыше, — сказал он.
— Ты о чем?
— О рыбалке, ясное дело. О чем нам с тобой ещё разговаривать?
— На нынешнем месте нормально клюёт.
Я поставил недопитый чай на стол и сел на диван.
— Так-то оно так, да только ловится мелочь всякая, неинтересно. Даром что много.
— Ты что сделал с прошлым уловом?
— Половину съел, остальное — в холодильник.
Хорибэ тоже уселся на диван напротив меня.
— Испортится быстро. Лето ведь.
— Уже начало. Если б были дети, как у тебя.
— Да ну их, надоели до смерти.
— Ничего, это хорошо, когда надоедают. Скоро прибавление в семействе?
— Да–а, третий ребёнок…
— Завидую. Подари хоть одного, — засмеялся Хорибэ.
— У тебя ещё свои будут.
— Нет, я уж не надеюсь.
— Так думаешь выше подняться?
— Только на мушку там не возьмёшь.
— Такие крупные?
— Ага, я ходил смотрел.
— Тогда я захвачу червей.
В коридоре раздались чьи-то шаги.
— Знаешь, кто это? — взглянул на меня Хорибэ.
— Понятия не имею.
— Это Накагава.
— Почему ты так думаешь?
— Он всегда ноги приволакивает.
Шаги стихли, отворилась дверь, и вошёл Накагава.
— Вы уже здесь? — сказал он, увидев нас.
— Ну как, привыкаешь помаленьку? — с улыбкой спросил его Хорибэ.
— Да… понемногу, — ответил Накагава, принимая от меня чашку с остатками ячменного чая.
— Ничего, не переживай, — сказал Хорибэ. — Они такие же, как все. Главное — не бери в голову.
— Да, но все же…
— Что "все же"?
— …все же у них такое выражение глаз, когда они на меня смотрят…
— Какое "такое"?
— Ну, не такое, как у обычных заключённых.
— Это тебе кажется.
— Вы думаете?
— Точно.
Хорибэ помолчал, потом спросил:
— А что, что-нибудь случилось?
— Да нет, ничего особенного…
— Наверное, тот?
— Да.
— Кто это "тот"? — спросил я.
— Ну тот, новенький.
— Вытворяет что-нибудь? — Я вспомнил свой утренний разговор с женой про этого нового заключённого, приговорённого к смертной казни.
— Ты на таких поменьше внимания обращай, — посоветовал Хорибэ. — Если он поймёт, что ты его боишься, он тебе на шею сядет.
Накагава, не ответив, отстегнул кобуру и дубинку и повесил в застеклённый шкаф на крючок, где была табличка с его именем.
— Слушай, Накагава, хочешь пойти с нами на рыбалку? — спросил я.
— Правильно. Пойдём с нами, — поддержал меня Хорибэ.
— На рыбалку?
— Ну да.
— Но у меня и удочки нет.
— А мы тебе дадим.
— У тебя что, какие-нибудь другие планы?
— В общем, нет.
— Тогда пошли с нами.
— Спасибо.
— Вот и отлично. Ничего с собой не бери. Пожрать мы возьмём. А, Сасаки? — Хорибэ, засмеявшись, посмотрел на меня.
Раздался вой сирены, цикады умолкли. Накагава вышел. Он снимал комнату в городе.
— Точно, — сказал я, — немного приволакивает.
— Я ж тебе говорил.