Читаем Дорога Короля полностью

Колокольчик нацепил пижонские темные очки и был буквально увешан золотыми цепочками. Индиго курил сигару почти такой же длины, как и он сам. У Серебряного Шипа в левом ухе красовалась маленькая бриллиантовая сережка (видимо, бывшая булавка для галстука). Сен-Луи-Блюз сменил свой саксофон на маленький синтезатор. По остальным тоже было заметно, что они только что вернулись с далекого Запада.

— Как, черт побери, вы сюда пробрались?! — воскликнул Артур.

— Международная почта. Нас доставили прямо к твоим дверям! — ответил Ройял-Блю. — А остальное — дело техники. Надеюсь, тебе это не слишком неприятно?

— Да вроде бы нет, — неуверенно сказал Артур и поставил на стол свой пакет. — Выглядите вы… в общем, хорошо.

— У нас и вообще все хорошо, — заявил Ройял-Блю. — И этим мы обязаны исключительно тебе, Артур!

— Неужели вам и впрямь удалось стереть файлы с «Фантазией»?

— Ах, это… — Ройял-Блю пренебрежительно пожал плечами. — Мы обнаружили, что предназначены для более высоких деяний.

— Вот как? А я думал, ваша основная цель — уничтожить все копии фильма.

— Это же было еще до того, как мы научились пользоваться компьютером! — возразил Колокольчик. — А ты знаешь, Артур, какой доход приносит за год демонстрация «Фантазии»?

— Должно быть, огромный.

— «Огромный»! Ты его недооцениваешь, — сказал Ройял-Блю. — Да этот чертов фильм — настоящая золотая жила! К тому же примерно каждые два года на свет появляется новое поколение любителей мультфильмов…

— Ну хорошо, — прервал его Артур, — значит, копии вы уничтожать не стали. А что же вы тогда сделали?

— Мы выкупили контрольный пакет акций у диснеевской студии! — гордо заявил Колокольчик.

— ЧТО!!!

— Мы выкупили контрольный пакет, — спокойно повторил Колокольчик. — И теперь практически владеем студией. В наших ближайших планах — производство игрушек из серии «Фея Драже», маек из той же серии, каш для завтрака и тому подобного.

— Грабеж, резня и прочие человеконенавистнические приемы там очень даже в ходу, — пояснил Порфиронос, — а вот маркетингом, Артур, никто по-настоящему не занимается. Хотя ведь именно в нем главная сила!

— Как же вам все это удалось? — с любопытством спросил Артур.

— Мы не очень хорошо разбираемся в вопросах межпространственной квадратуры, — сказал Ройял-Блю, — зато обнаружили у себя прямо-таки компьютерный талант. Мы запросто манипулировали рынком и в итоге скупили весь Нью-Йоркский балет и все права на хореографию Баланчина, а потом, поднакопив денег, купили акции компании «Полароид» и на корню скупили акции «Дисней-филм». — Вид у синенького коротышки был чрезвычайно довольный. — Вот и все.

— А как же с Чайковским?

— Мы, конечно, не могли помешать людям слушать его музыку, — отвечал Колокольчик, — но теперь мы являемся совладельцами всех основных записывающих компаний Америки, Англии и России. А недельки через три вся сеть каналов распространения грамзаписей будет у нас в руках. — Он помолчал и прибавил: — Компьютеры — это круто!

— Так сейчас вы возвращаетесь назад, в свою волшебную страну Драже? — спросил Артур.

— Ну конечно же нет! — воскликнул Ройял-Блю. — Быть феей драже даже дурак сумеет. А вот стать по-настоящему удачливым хакером, правильно оценивающим возможности той или иной сделки и умеющим выявлять скрытые авуары, может далеко не каждый! И далеко не каждый способен вовремя нанести удар и поставить своего финансового соперника на колени!

— Полагаю, ты прав.

— Особенно когда тебе мешают такие серьезные вещи, как в нашем случае, — продолжал Ройял-Блю. — Мы, например, не можем присутствовать на собраниях корпорации или даже пользоваться телефонным аппаратом, находящимся выше, чем в двадцати дюймах от пола, не можем путешествовать иначе, чем в посылках Международной Почты…

— У нас даже своего почтового адреса нет, — прибавил Порфиронос.

— Но самая большая проблема в том, — сказал Колокольчик, — что ни один из нас не имеет ни номера карточки социального страхования, ни регистрационного номера налоговой инспекции. А это означает, что Государственная налоговая инспекция непременно постарается дезавуировать все наши тайные доходы в конце фискального года.

— Не говоря уж о том, что с нами сделает Комиссия по ценным бумагам… — похоронным тоном вставил Серебряный Шип.

— Да, это действительно проблема, — посочувствовал им Артур.

— Уж нам-то это известно! — воскликнул Колокольчик. — Мы только об этом и говорим!

— Раз так, — сказал Артур, — то вам, возможно, покажется интересным мое предложение…


Через три дня компания «Артур Грамм и товарищи» купила место на Нью-Йоркской фондовой бирже, а через месяц еще и место на Американской валютной бирже.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги