— Эти механики с отличием окончили техническое училище. Они прекрасные специалисты. Я ознакомился с личным делом каждого из них, — раздраженно отрезал он.
— А вы с ними встречались? — осведомляюсь я.
— Ты что думаешь, у меня есть время встречаться с каждым пэтэушником на Джефферсоне?! Да и к чему бы мне это?! Они благонадежные граждане и отличные специалисты. Лучше у нас нет!
— Это неправда.
— Как ты смеешь обвинять меня во лжи! — взревел Сар Гремиан.
— Я вас ни в чем не обвиняю… Посудите сами. Фил Фабрицио закончил это же училище, набрав на выпускных экзаменах больше баллов, чем эти шесть механиков, вместе взятые. Кроме того, Фил уже накопил солидный опыт практической работы. Последние четыре года он пристально изучал предметы, далеко выходящие за пределы программы своего училища, и теперь знает в десятки раз больше, чем эти новые механики, вместе взятые. Когда он может вернуться и приступить к своим обязанностям?
— Никогда! — заорал президентский советник. — Ты что, меня не слушаешь?! Фила Фабрицио нет! И забудь о нем! Мне плевать на то, что тебе не нравятся новые механики!
— Дело не в моем отношении. Они не способны выполнить даже простейший ремонт. Да они и не пытаются. Уверяю вас, положение очень серьезное. Если мои повреждения не будут немедленно исправлены, я могу выйти из строя…
— Не валяй дурака! Ты же доехал до ангара и не сломался! А может, ты начал отлынивать?! Имей в виду, что мы скоро начнем наступление на мятежников, в котором ты примешь участие. Так что молчи в тряпочку и не мешай новым механикам работать!
— Значит, по-вашему, они здесь работают? — спрашиваю я Сара Гремиана и передаю ему изображение того, что сейчас снимают в ангаре мои камеры. — , Да они же воруют все, что попадается им на глаза! Разве им до ремонта!
— Вот черт!
Я злорадно наблюдаю за возмущенным Саром Гремианом и по ходу дела передаю ему изображения моих повреждений, снятые внешними видеодатчиками.
— Возможно, вы не в курсе того, как серьезно я поврежден. В настоящее время я не могу отправиться в бой. Моя максимальная скорость составляет пятьсот метров в час.
— Вы должны направить мне не только квалифицированного специалиста для проведения ремонта, — настаиваю я, — но и обеспечить запчасти, необходимые для устранения неисправностей. Речь идет в первую очередь о звеньях и сцепках для моих гусениц, а также о замене вышедшего из строя оружия, броневых пластин и батарей датчиков.
— Фабрицио доложил мне, что у тебя полно запчастей.
Я передаю Гремиану чертеж моего корпуса, на котором желтым и красным цветом обозначены тяжелые и очень тяжелые повреждения, а также список имеющихся в наличии запчастей, в котором зияет множество пробелов. Особенно там, где должны числиться сложные процессоры и батареи датчиков.
— Имеющихся запчастей не хватит, чтобы починить все мои повреждения. В первую очередь мне нужны исправные гусеницы, а для их ремонта не хватает сцепок. Кроме того, у меня треснуло кольцо, на котором вращается кормовая башня. Теперь я не могу вести из нее огонь. Стоит мне сделать из нее хоть один выстрел, как ее вырвет с корнем отдача.
— Что-нибудь еще? — мрачно спрашивает Сар Гремиан.
— Так точно! Для устранения упомянутых повреждений нет запчастей. Фил Фабрицио где-то их раздобывал по мере того, как снайперы и гранаты противника наносили мне все новый и новый ущерб. Не могу сказать вам точно, где Фил их брал, но думаю, что там, где они плохо лежали. Боюсь, что запчастей для устранения большей части указанных повреждений вообще не существует на Джефферсоне. Кроме того, Фил Фабрицио, единственный человек на этой планете, кто хоть сколько-нибудь знаком с моими системами, и никто, кроме него, не знает, с помощью каких подручных приспособлений и деталей он осуществлял ремонт тех или иных узлов. Следовательно, любого нового механика, который попытается меня чинить, ждет множество неприятных сюрпризов. По этой причине Фила Фабрицио необходимо найти и доставить ко мне в ангар для продолжения ремонта.
— Фила Фабрицио, — ледяным тоном заявляет Сар Гремиан, — нет и не будет. А мне некогда изучать твои списки и чертежи. Если хочешь, чтобы тебя починили, пришли мне подробный список всего, что для этого нужно.
С этими словами президентский советник прервал связь.
Наверное, из-за боевых повреждений я туго соображаю, иначе я давно бы понял, что с Филом что-то случилось. Порывшись в секретных базах данных полиции государственной безопасности, я нахожу упоминание об аресте моего бывшего механика часа через два после его внезапного исчезновения из ангара. Его обвиняют в «подрывной пропаганде» и «призывах к насильственному свержению законно избранной власти».
Полагаю, негодование Фила арестом племянника было публичным и бурным. Винтики судебной машины на Джефферсоне крутятся быстро. Фил уже в исправительно-трудовом лагере «Каталь». Возможно, он встретится там с племянником, но вряд ли это будет большим утешением им обоим.