Через полчаса Саймон положил аэромобиль на новый курс. В этом месте Дамизийские горы уходили прямо на запад. Бортовой компьютер аэромобиля уловил маяк посадочной площадки и подал сигнал о своем приближении. Кафари подалась вперед. Ее глаза блестели ярче звезд у них над головами.
— Здорово! — еле слышно прошептала она. В ее голосе сквозили удивление и восторг.
— Значит, ты уже здесь бывала? — разочарованно спросил Саймон.
— Конечно нет! Это же очень дорого. Здесь отдыхают только богатые туристы и промышленные магнаты с Мали. Среди джефферсонцев только сенаторы и директора самых больших фирм могут позволить себе купить здесь дома…
— Выходит, для тебя это самое подходящее место, — улыбнувшись, сказал Саймон.
Кафари сделала удивленные глаза, а потом рассмеялась:
— Так ты меня совсем избалуешь!
— А почему бы и нет! — Саймон крепко сжал руку Кафари и повел аэромобиль на посадку. Он приземлился, проехал по взлетно-посадочной полосе к стоянке и занял место, выделенное им диспетчером. Через мгновение они с Кафари выскочили на бетон и стали вытаскивать багаж, за которым уже ехал робот-носильщик. Тут же прибыл и автомобиль с водителем.
— Добрый вечер! — Молодой человек выскочил из машины, отдал команду автоматическому носильщику и распахнул дверцу автомобиля перед вновь прибывшими гостями. — Добро пожаловать в Приморский Рай! Для нас большая честь принимать у себя таких знаменитых людей.
Пристально взглянув в глаза молодому человеку, Саймон понял, что его слова продиктованы не просто профессиональной любезностью. Во взгляде водителя сквозило чувство искренней благодарности к офицеру, которому его родная планета была обязана многим. Выутюженная белая униформа молодого человека с золотыми нашивками и алыми лампасами серебрилась в свете двух лун Джефферсона, но его глаза сверкали еще ярче.
— Спасибо за гостеприимство! Уверен, что нам с женой у вас очень понравится.
— С женой?.. Поздравляю! — Молодой человек заулыбался, а в его тоне сквозило неподдельное удивление.
Кафари тоже улыбнулась и села в автомобиль. Саймон последовал за ней. Машина развернулась и через мгновение уже скользила по тенистой аллее, испещренной пятнами лунного света. Справа высились величественные заснеженные Дамизийские горы.
— Прямо над коттеджами у нас высокогорные озера. В них полно рыбы, а еще там можно купаться, плавать под парусом, кататься на лыжах на склонах или просто гулять по берегу. Зимой к нам съезжаются лыжники со всего Джефферсона, а летом можно покататься на водных лыжах. Кроме того, у подножия скал — пляж с волноломом. За ним всегда спокойная вода. Там можно купаться, плавать с маской, ходить на яхте или просто валяться на солнышке. Для тех, кто любит компанию, мы организуем всяческие развлечения, остальные же легко найдут у нас множество уединенных уголков.
До коттеджа, возле которого остановился автомобиль, долетал шум прибоя.
— Недалеко отсюда пляж с удобными кабинками, — сказал водитель, открывая дверцу. — Поблизости курсируют электромобили, на которых вы можете до него доехать… А вот и робот с вашим багажом.
Молодой человек открыл дверь коттеджа, отдал Саймону ключ, провел гостей внутрь и показал предоставленные им удобства: терминалы, подключенные к информационной сети Джефферсона, маленькую кухню, смежную со столовой, спальню, гостиную, ванну с джакузи и прочие удобства, превращавшие этот домик с видом на океан в райский уголок. Водитель выгрузил багаж, Саймон — как полагается — дал ему на чай, и они с Кафари наконец остались одни.
— Ого! — воскликнула девушка. — Оказывается, быть женой майора Хрустинова совсем неплохо!
— Еще бы!
— А нашим детишкам, — проговорила Кафари внезапно севшим голосом, — будет очень хорошо с таким папой.
Она прижалась к Саймону, и он с этого момента больше не видел ничего вокруг.
ГЛАВА 9
Оказавшись в кабинете президента Лендана, Саймон сразу почуял неладное. Дело было даже не в выражении смертельной усталости на лице высокого и худощавого Абрахама Лендана, согнувшегося под тяжестью бремени слишком тяжелого для одного человека. И не в запахе лекарств, и не в напряженной атмосфере, царившей в помещении.
— Проходите, майор, — сказал нетвердым голосом президент Лендан. — Благодарю вас за то, что не поленились прибыть так рано на встречу со мной.
Секретарь прикрыл дверь кабинета, и Саймон пересек мягкий ковер по направлению к президентскому столу, чувствуя, как с каждым шагом его все глубже и глубже охватывает уныние.
— Не стоит благодарностей, — с вымученной улыбкой сказал он. — В конце концов, я прилетел на Джефферсон, чтобы выполнять ваши приказы.
Абрахам Лендан не ответил на улыбку Саймона, и тот совсем пал духом. Он даже не сел в кресло, а замер в почтительной позе перед столом. Он боялся за президента и будущее этой цветущей планеты, ставшей его родным домом.
— Минут через десять, — взглянув на часы, сказал президент, — здесь появятся мои советники. Пока их нет, надо мне с вами кое-что обсудить… Прошу вас, садитесь!
Саймон повиновался.
В печальных глазах Лендана мелькнула мимолетная улыбка.