Читаем Дорога цвета собаки полностью

– А ты, Мартин, стал тем толчком, с которого началась моя новая жизнь. Я ведь тоже взрослею.

– И первым поступком в твоей новой жизни стал удар в меня?

– Нет, Мартин, новая жизнь началась с того мгновения, когда я раскаялся. Как ты не поймешь, ведь я не поверил тебе только потому, что так верил в тебя, так верил!..

– Я не оглянулся потому, что не сомневался в тебе, Годар. Пока ты не толкнул моего коня, я считал – ты шутишь, двигаясь кругами, а сизый попугай врет. Я не поверил даже в то, что произносилось твоим голосом – решил, что это подделка шута. Я верил тебе больше, чем себе.

– Ах, лучше бы ты верил в меня меньше!..

Кажется, в этом пункте они не могли пока понять друг друга.

Отведя взгляд, Мартин выговорил, словно через препятствие:

– В общем, так. Ты был и остаешься моим лучшим другом.

Слова "брат" – не было. Годар уловил оттенок.

Сдерживаться больше было незачем,- он подошел к Мартину вплотную и сделал то, чего желал с момента разлуки: взял друга за плечи и прижал к груди, насколько хватило сил. Только в это мгновение не кровоточило его сердце…

– Ну, почему ты так поступил?..- шепнул Мартин нервно.

– Не знаю. Дороже тебя в этой стране у меня никого нет.

– Я знаю, знаю это. Поэтому я и удивился, когда ты это сделал.

– Больше такого не повторится – клянусь! Кто бы ни порочил меня в твоих глазах, знай: я на твоей стороне.

– Никто не опорочит тебя. А если я увижу что-нибудь собственными глазами – не поверю и глазам.

– Мы уже были однажды возле этого острова, только тогда здесь был утес, а не дерево. Помнишь про мой сон?

– Помню. Но это не то озеро. То осталось далеко за спиной. Здесь встречаются похожие места, разве ты забыл писание графа Аризонского?

Они улыбнулись – больше своим воспоминаниям, чем друг другу, и Мартин, подмигнув, сказал:

– Инцидент исчерпан.

Потом, кашлянув, добавил:

– Еще не поздно обратиться к Почетному Сильвестьру. Давай я попрошу, чтобы его люди помогли тебе добраться до родины.

– Нет!.. Делай со мной что хочешь, только не это!

– Ладно. Я съезжу в деревню за продуктами. Задержавшись, мы допустили перерасход. Встретимся вечером, на поле у пустыря.

– Ты хочешь… Не ходи туда, там болтают то, что… Дай сюда мешок – лучше пойду я!

– Ну уж! Без нервических метаний, пожалуйста,- холодно отрезал Мартин тоном, не допускающим возражений.

Но том они и расстались.

Зеленый витязь отправился в деревню, а Годар, раздумывая над тем, что бы сделать ему хорошего, пустил коня в сторону Холмогорья Посвященных. Добравшись до Верховного Хранителя, он попросил того засвидетельствовать и держать до поры в секрете, что он, Белый витязь Годар, уступает Мартину Аризонскому право на престол и руку принцессы – в случае, если дракон найдет смерть от его, чужестранца, руки.

Прибыв на храпящем коне к пустырю в Зоне раньше, чем они условились, Годар, не доходя до пшеничного поля, упал на землю и разрыдался.

Очнувшись после тяжелого, мутного забытья, он обнаружил, что лежит ничком поперек ручья – видимо, прохлада воды спасла его от перегрева. Перевернувшись на спину, Годар увидел в небе орла и – мысленно – себя, прошедшего… Экспромтом сочинилось стихотворение – верный признак того, что осмысленная жизнь снова подступила к нему:

Метаморфоза

На ясном крыле орла Парит мой соломенный стул.

Глухо ступает мул С душою и взглядом стекла.

Глухо ступает мул…

Над мулом, рекой, полями Парят мой соломенный стул И шляпа с чудо-краями.

Парит мой соломенный стул…

Меж стулом и чудо-шляпой Таких облаков надуло, Что дождь с синевы заплакал.

Все это – было телом.

И ветер попутный дул.

Тело мое летело…

А теперь шагает мул.

<p>Глава III</p></span><span>1

Дневник Мартина Аризонского (из материалов Секретного военного архива королевства Суэния) Никогда не думал, что использую для личных записей деловой блокнот. Наверное это от того, что по делу в блокноте исчерпана всего одна страничка – расчетами суточного провианта, помноженными на дни в дороге. Двое суток мы уже потеряли – первую страничку можно вырвать. Белизна нетронутого листа, как всегда, вызывает благоговейный страх. Какую ответственность берут на себя сочинители! Клянусь,- я пущу себе пулю в лоб, если хоть кто-то испытает неловкость от слова, сказанного невпопад.

Перейти на страницу:

Похожие книги