Читаем Дорога в Фэйриэлл (СИ) полностью

В тот же день палатку переустановили, а наверх водрузили трехцветный флажок в честь Элл, Фэй и Эйри. Одна его часть была фиолетовой, другая - оранжевой, а третья - серой. И когда подруги собрались за вечерним чаем под треск цикад, Фэй почувствовала, что мистер Уют вернулся. Он подкрался, как всегда, незаметно и набросил Фэй на плечи сшитое из лоскутков покрывало.


- Грейся, - сказала Эйри, похлопав ее по спине. - И ты, Элл. Тебе тоже надо согреться. Вечера нынче холодные. Как хорошо, что мы захватили из дому эти старые покрывала!


Глава 5. О том, как Чурунда тучу сглазила



Ночь выдалась неспокойная. Ветер шумел и бранился в высоких кронах сосен. Пролетая мимо, испуганно ухали совы. Они ухали над палаткой каждую четверть часа, если не чаще. Фэй никак не удавалось уснуть, поэтому она выбралась на воздух и задрала голову - посмотреть, что творится в небе.


- Разлетались, понимаешь, - пробурчала она. - Летайте где-нибудь в другом месте. Что вам, леса мало, что ли?


- У-ху! - раздалось совсем близко. Захлопали большие тяжелые крылья.


«А вдруг Чурунда?» - подумала Фэй и спряталась в палатке.



Наутро Элл нашла на поляне дюжину совиных перьев.


- Я их ни с чем не спутаю. Перья точно совиные, - глубокомысленно сказала она. - Совы продолжают лететь на восток. Значит, Чурунда вот-вот появится.


- Не хочу превратиться в камень, - жалобно сказала Эйри. - А эта яма для Чурунды слишком мала. Вылезти из нее пара пустяков.


Фэй придирчиво осмотрела яму. Действительно, если уж ей яма оказалась нипочем, то Чурунде и подавно.


- Рыть надо основательно, - высказалась Фэй. - Чтобы ни друг, ни враг не смог вытащить тебя за руку. И чтобы выпрыгнуть не получилось. Поэтому давайте-ка, друзья, копать.



Они работали допоздна, пока на небосклон не высыпали звезды. А во время перерывов подкреплялись жаренными на костре грибами. Яму расширили и углубили.


- Теперь туда не то что Чурунда - десять Чурунд поместится! - с гордостью сказала Фэй.


Совы по-прежнему продолжали свой путь на восток. Одни ухали какие-то совиные куплеты, другие несли в когтях мышь, и никто даже не присел на ветку отдохнуть. Потом в кустах на краю поляны послышался подозрительный шорох.


- Кто может так громко шуршать ночью? - испуганно спросила Эйри и на всякий случай проверила, хорошо ли застегнута палатка.


- Кто бы это ни был, наша яма наверняка его остановит, - прошептала Элл. Будюп ткнулся холодным носом ей в ногу.


Тем временем снаружи кто-то тяжело ступал по земле, приминая траву, а вместе с травой и спелые ягоды земляники. Элл пожалела, что не успела собрать их все. Теперь ягоды раздавят, и они не достанутся никому.


Кто-то расправил крылья прямо возле палатки, и прозвучало это так, словно раскрыли и сложили большой деревянный веер.


- А-р-р-а! - пронзительно крикнул обладатель крыльев. - А-р-р!


В тот же миг тонкие веточки, которыми была прикрыта яма, затрещали и сломались. «Ш-ш-ш», - зашуршала осыпающаяся в яму трава.


- Есть! - обрадовалась Фэй. - Чурунда попалась!


- Почем знать, может, это вовсе и не Чурунда, - пожала плечами Эйри.


- А как проверить? - спросила Элл. - Если мы на нее хоть глазком взглянем, то превратимся в камень... Или в золу. При яркой луне опасно что-либо предпринимать.


- Тогда будем ждать рассвета, - уверенно сказала Фэй. - С рассветом всё обязательно прояснится.



На рассвете они осторожно, прячась друг у друга за спиной, вышли из палатки. Поскольку Фэй считалась самой смелой, она шла впереди, прикрываясь одеялом, как щитом. Какая-то пташка пролетела над ямой - и в следующий миг осыпалась на землю горсткой черного пепла.


Фэй застыла на месте, как вкопанная.


- Так значит, там действительно Чурунда, - голос у Элл дрогнул. - И превращает она вовсе не в камень...


- Давайте-ка держаться от ямы подальше, - сказала Фэй и бросила одеяло Эйри. - Лови!


Поймать-то Эйри поймала, но, оступившись, упала в траву и раздавила оставшуюся часть земляники. А Фэй между тем уже вытаскивала из кустов какую-то железную сетку в раме. Когда-то давно Фэй организовала недалеко от поляны тайник, где складывала никому не нужные вещи. Из-за дождей и холодов многие из ненужных вещей заржавели и испортились. Но кое-что всё-таки осталось невредимым.


- Сетка прочная, ее сам кузнец Вилльде делал, - приговаривала она, волоча сетку из последних сил. - Вот сейчас мы птичку накроем...


Едва она накрыла яму, как оттуда послышалось разочарованное и одновременно грозное «А-р-р-а!». Чурунда наверняка собиралась выпрыгнуть на волю, но ей помешали.


- Крылья у нее, может, и слабенькие, - заметила Фэй. - Но у таких птиц обычно хорошо развиты ноги. Что ей стоит оттолкнуться от земли!


- Устроить ей ловушку в лесу было очень разумной мыслью, - с облегчением сказала Эйри. - Если бы не Элл, быть бы нам горстками пепла.


- Мы все постарались, - примирительно отозвалась Элл. - А теперь идемте скорее пить чай.



Перейти на страницу:

Похожие книги