Недоумевая, Олег поехал следом. Ему почему-то сильно не понравились слова принцессы. Некоторое время он напряженно обдумывал, что же она хотела этим сказать. Потом ему вспомнились другие слова: «…если ты походишь в демоническом облике достаточно долго и люди поверят, что ты на самом деле демон, — ты будешь им». Ему припомнились некоторые эпизоды его путешествия. Изумленный взгляд атамана разбойников, которого он отдал личам, и его шепот: «А я думал, что ты человек»; лицо деревенского старосты, попытавшегося их арестовать и буквально испепеленного фаерболом; жестокая шутка над лейтенантом и сегодняшнее происшествие с селянами, виноватыми лишь в том, что мешали ему проехать.
Он припомнил себя прежнего — добродушного студента, любителя пива и красивых девушек, а вспомнив, поразился, как мало от него осталось. Хотя… Пиво и девушки — это очень неплохо при любых изменениях характера. И все же как легко он теперь убивает. И при этом не испытывает каких* либо особых чувств. Хотя, нет — испытывает. Он еще раз восстановил в памяти все происшествия. Да. Вот только на человеческие эти чувства походят очень мало. Куда больше они напоминают ощущения, названные Гелионой «чувствами настоящего демона темного круга», — и жестокая радость от созерцания поверженного врага, и ненависть к посмевшим противоречить… «Это все оттуда, — вдруг с изумлением понял Олег. — Но когда же я изменился? Когда начал мыслить как демон?» Покопавшись в памяти, он нашел ответ и на этот вопрос. После посещения Онера Олег перестал испытывать отвращение к убийству. Видимо, долгое пребывание в шкуре демона, а может, и невероятное напряжение при произнесении песенных заклятий сыграли свою роль.
Надо как можно реже использовать демоническое тело, даже в частичном превращении. Следить за своими поступками, чтоб не допускать таких срывов, как испепеленный староста. И срочно ехать в Валенсию — поступать учиться на мага. А то ведь так можно стать демоном и не заметить! И вот еще: мысли о подобном превращении уже не внушали такого отвращения, как раньше.
Занятый своими испуганными размышлениями, он не обращал внимания на Аталетту, уже некоторое время ехавшую рядом и пытавшуюся привлечь его внимание. Наконец ей это удалось.
— Ау, Ариох! Очнись!
— Что такое?
— Мы подъезжаем к Бриссу. Сейчас там проходит ярмарка, и нам стоит обогнуть его, если ты, конечно, не намереваешься разогнать весь город, как тех несчастных поселян.
— Да, конечно, обогнем. А в чем проблема?
— В том, что мы едва не проехали поворот! Да что такое с тобой происходит?!!
— Задумался. Знаешь, я ведь действительно был неправ, так напустившись на этих несчастных крестьян. Спасибо, что указала мне на это.
— Всегда пожалуйста, — ошарашенно выдавила принцесса.
— Вот ты уже почти и дома, — произнес Олег, когда они подъехали к границе баронства Майдель. Навстречу им двигалась небольшая группа стражи, по-видимому, пограничный разъезд.
На грозный окрик: «Кто едет?» — вперед выехала Аталетта.
— Я, Аталетта Крэгхист, принцесса Фенриан-ская, с сопровождающими лицами. Направляюсь к барону Майделю. Прошу проводить нас и оповестить барона.
Их немедленно окружили. Один из стражников долго вглядывался в лицо принцессы, а затем кивнул.
— Это она, капитан, — сказал он, обращаясь к командиру. — Я видел принцессу, когда был в свите барона во время его поездки в Вельминт.
Ничего не ответив, капитан шагом подъехал к неподвижно стоящей Аталетте, усиленно делавшей вид, что ее это не касается.
— Располагайте нами, Ваше Высочество, — сказал он.
— Я уже сказала, что прошу вас сопроводить меня до замка и отправить кого-нибудь предупредить барона, — ответила та.
— Винтер! — громко крикнул капитан, — А ну дуй к его светлости и предупреди о приезде Ее Высочества. Остальным — перестроиться в охранный ордер!
Один из стражников развернул коня и галопом помчался назад по дороге. Оставшиеся, окружив небольшую компанию Олега, двинулись вперед.
На подъезде к замку их встречал сам хозяин города. Барон Отто фон Майдель, вольный барон и властелин самого богатого и могущественного из Железных баронств, хороший друг и агент Фридриха IV и крестный его дочери, был высоким, грузным мужчиной лет сорока на вид.
— Ата, дочка, как ты спаслась? — был его первый вопрос после обычного ритуала приветствия.
— Чудом, за которое надо благодарить его, — она кивком указала на Олега.
— Благодарю вас, лэр, — сказал барон, внимательно рассматривая Олега. — Кому я обязан спасением своей названой дочери? И как я могу отблагодарить вас за ваше мужество?
— Меня зовут Ариох. Я странствующий менестрель и Охотник за нечистью, и вы мне ничем не обязаны. — Разве что я хотел бы дня два отдохнуть, перед тем как продолжать свой путь, и был бы рад, если бы вы подсказали мне хорошую гостиницу.
— Ни слова больше; мой замок в вашем распоряжении! Я не могу позволить, чтоб спасители дочери моего друга и господина ночевали в какой-то гостинице!
…А вечером был пир. Нет, даже не так. Вечером был ПИР! Похоже, барон действительно искренне любил Аталетту и с большим размахом праздновал ее приезд.