— Как… как это случилось? — после долгого молчания спросил Второй «имам».
— Он попал в поле, — объяснил Граймс.
— Но как? Как? Он всегда ругал нас, что мы не соблюдаем осторожность, и описывал, что с нами должно произойти. А теперь это случилось с ним…
— Вот так всегда, — с каким–то мрачным удовлетворением заметил Третий. — Делайте так, как я говорю, а не так, как делаю сам.
— У вас найдется какой–нибудь ящик? — спросил Граймс.
— Ящик? — тупо отозвался Второй.
— Да. Ящик, — мичман почувствовал облегчение: он начал делать что–то полезное. — Мы не можем его похоронить, пока идем в искривленном ПВК. Надо… убрать его куда–нибудь. «С глаз долой», — мысленно добавил он.
— Вон тот ящик с запчастями? — неуверенно пробормотал Второй.
— То, что надо, — согласился Третий.
— Тогда давайте его сюда, — распорядился Граймс.
Ящик опустошили. Он действительно оказался нужного размера… почти как настоящий гроб. Магнитное днище плотно прилипало к стальной палубе, и похоронной комиссии в составе троих человек оставалось бороться только с приступами тошноты. Когда изуродованные останки исчезли под крышкой, все трое вздохнули с нескрываемым облегчением. Третий акселераторщик тут же принес горелку и загерметизировал шов.
И вдруг лампы синхронно мигнули.
«Неужели из–за горелки? — подумал Граймс. — Или маяк заработал?»
Но почему–то настоящего интереса он не испытывал.
Тщательно вымывшись, но все еще ощущая легкую тошноту, Граймс вернулся в рубку. Там уже сидели Крейвен и Бакстер — Джейн Пентекост освободили от вахты, и она приступила к обязанностям кока.
— Сомневаюсь, что сейчас мне больше всего хочется перекусить, — задумчиво заметил капитан. — И мистеру Граймсу тоже.
— Ну, я так прост' от еды не откажусь, — жизнерадостно объявил инженер, который копался во внутренностях сигнальной панели шлюзового люка.
— Вы не видели Волвертона, мистер Бакстер, — угрюмо отозвался Крейвен.
— Так точн', шкип'р. И ничуть не жалею, — он выпрямился. И, расстегнув поясник, извлек три баллончика с бренди. — Думаю, от такого даж' вы с мичманом не откаж'тесь.
Капитан собирался что–то сказать — скорее всего, о расхищении груза — но передумал и молча взял баллончик. В наступившей тишине все трое молча потягивали напиток.
Бакстер небрежно отбросил выжатый контейнер в сторону вернулся к полуразобранной панели.
— Кстати, мы запустили эту штуку, — сообщил капитан, обращаясь к Граймсу. — И кое–что к ней добавили.
— Добавили, сэр? Как?
— Теперь она будет сигналить не только им, но и нам. Как только устройство на вражеском фрегате откликнется, зазвенит зуммер — над этим как раз работает мистер Бакстер — и замигает красная лампочка. Так что мы будем предупреждены заранее.
— Все буд'т в порядке, шкип'р, — бодро откликнулся инженер.
— Благодарю, мистер Бакстер. А сейчас, если вы не возражаете, мне надо сказать несколько слов мистеру Граймсу наедине.
— То'ко не слишк'м пинайте его, шкип'р.
Бакстер с видом заговорщика подмигнул Граймсу и вышел из рубки.
— Мистер Граймс, — строго и серьезно заговорил капитан, — сегодня — можно сказать, в самом начале вашей карьеры — вы получили урок, который не всякому доводится получить, вы убили человека — да, да, я знаю, что ненамеренно — и вам посчастливилось увидеть конечный результат ваших действий. Многие из нас были убийцами. Многие нажимали кнопки, но ни разу не видели, что происходит на другом конце траектории снаряда. Возможно, люди, разрезанные лазерным лучом, выглядят не столь ужасно, как мистер Волвертон — но, уверяю вас, это тоже не самое приятное зрелище. Бывает, они умирают столь же медленно и мучительно. Теперь вы видели насильственную смерть, мистер Граймс. Скажите, у вас еще не пропало желание играть на боевой волынке?
— А как выглядели тела на этом корабле, капитан? — спросил Граймс — и тут же, вспомнив, что среди них была женщина, которую Крейвен любил, обругал себя за бестактность.
— Не слишком привлекательно, — почти прошептал капитан.
— Я сыграю на боевой волынке, — решительно сказал Граймс. — В вашу честь.
«И в честь Джейн Пентекост, — добавил он про себя. — И в честь всех остальных… А я?.. Самое скверное — чтоб я знал, чего мне это будет стоить…»
Глава 17
«Эпсилон Секстана» по–прежнему мчался сквозь темные измерения, сквозь пространство и время. Но на борту время не утратило своей власти. Хронометр отсчитывал минуты и секунды подчиняя этот маленький рукотворный мирок самому могущественному богу Вселенной, в которого верили даже служители науки — Часам. В рубке и двигательном отсеке сменялись вахты, в положенное время еда появлялась и исчезала в желудках людей. Мало–помалу даже промежутки между дежурствами перестали казаться бесконечными. Кто–то нашел шахматы, кто–то достал карты и организовал школу бриджа.