Это было бы унизительно, да. Но при всем том она бы еще и выставила себя полной дурой. Копы бы точно подумали, что она идиотка, раз села в машину к Тоби.
– Ты классно выглядишь. Жалко, что блузка порвалась.
– Прямо светоч чистоты и невинности, – усмехнулась она.
– Ты же не виновата...
– Короче, полицию лучше не впутывать в это дело. Обойдется себе дороже. Даже если Тоби поймают... – Шерри покачала головой. – Я хочу, чтобы это
– И как ты себе это представляешь? – спросил Джим.
– Не знаю. Но я
– Ну что ж... если хочешь, я тоже не буду лезть. Но вообще-то, я готов помочь. Сейчас ты в беде. И потом, ты же не знаешь... может, Тоби тебя где-нибудь поджидает. И ты хочешь уйти отсюда одна? Ты хорошо подумала?
Шерри посмотрела в окно. Широкий, хорошо освещенный бульвар Винэс был похож на взлетную полосу – на пустую взлетную полосу посреди ночи, когда нет рейсов и ни один самолет не приземляется и не взлетает.
Лишь листья и мусор неслись вдоль по улице, подгоняемые ветром.
На той стороне бульвара шатались деревья.
Машины Тоби нигде не видно.
Ни одного прохожего на тротуарах.
Она посмотрела Джиму в глаза.
– Похоже, ты меня до сих пор боишься, – сказал он.
– Я тебя
Он нахмурился и серьезно задумался.
– Да, все правильно. Наверняка ты этого знать не можешь. Так что придется довериться собственным выводам.
– В последнее время у меня как-то плохо с выводами. Насчет мужчин я вообще пролетаю конкретно.
Он неожиданно улыбнулся.
– Я знаю, как мы поступим. – Он сунул руку в передний карман брюк. Шерри услышала тихое позвякивание. Он извлек на свет связку ключей, отцепил от брелока какой-то маленький пластмассовый приборчик и передал его Шерри через стол.
– Это что?
– Это пульт от моей машины. Управляет сигнализацией и дверьми.
– А
Джим отстегнул один ключик и передал его Шерри.
– Это ключ зажигания.
– Джим?
– Бери мою машину, – сказал он.
–
– Ты хочешь сказать, ты отдаешь мне свою машину... и я могу ехать сама,
– Конечно. Делай, что считаешь нужным. А я вполне обойдусь без машины какое-то время.
– Ты что, серьезно?!
– Потом, когда решишь все свои проблемы, можешь оставить машину у моего дома. Адрес там, в бардачке.
– Я не могу взять твою машину.
– А я хочу, чтобы ты ее взяла.
–
– Вернешь, – сказал он.
– Откуда ты знаешь?
– Ты не воровка.
– Ты судишь по внешнему виду?
Он наклонил голову в сторону, прищурился и посмотрел на нее. В глазах у него плясали веселые искорки.
– Наверное.
– Мы вот что сделаем. – Шерри переложила пульт и ключ зажигания на его край стола. – Ты сам поведешь машину.
Глава 14
– Подожди здесь, – сказал Джим. – Я пойду гляну, что там на стоянке. Все ли спокойно.
Он толкнул дверь и вышел в ночь.
Шерри осталась внутри.
Джим вернулся секунд примерно через пятнадцать и открыл Шерри дверь.
– Его там нет. Готова ехать?
– Готова.
Джим быстрым шагом пошел к машине, сгорбившись и пряча лицо от ветра. Шерри побежала за ним, одной рукой держа блузку, другой прижимая юбку. Горячий ветер бросался песком, который больно врезался в ее обнаженную кожу и открытые раны.
Джим остановился у небольшого темного автомобиля. Пригнувшись, открыл правую дверцу. Шерри уселась в машину.
– Куда? – спросил Джим, усаживаясь за руль.