– Эй! Кто-нибудь дома есть? Это полиция! Срочная эвакуация населения! Лесные пожары! Ваш дом попадает в опасную зону!
Тишина.
Он пробежал по всем комнатам. Везде было прибрано, солнечно и пусто.
Он вернулся в коридор второго этажа. Никого нет дома.
Он с облегчением вздохнул. Стало быть, можно расслабиться. Ему не придется пока совершать никаких решительных действий: например, защищаться или брать заложников. Но в то же время он был страшно разочарован.
Как будто бы дом был красивой коробкой с подарком, и он открыл ее, предвкушая приятный сюрприз, но оказалось, что внутри – пусто.
Хотя нет причины расстраиваться. Они здесь
А он будет их поджидать.
Он вошел в спальню Бренды. Как и в спальне родителей в другом конце коридора, оба окна выходили на улицу. Он подошел к одному из окон и посмотрел вниз.
Это здорово. Я увижу, как они вернутся.
Но оттуда, где он стоял, были видны и верхние окна в доме напротив.
И стоит кому-нибудь выглянуть оттуда на улицу – его точно заметят. Как он торчит тут в окне.
Он быстро сделал два шага назад.
Он обошел комнату по кругу: стол, кровать, книжные полки, стенной шкаф, комод с зеркалом...
Он улыбнулся:
– Ага.
Сложил нож, сунул его в карман и подошел к комоду. Выдвинул несколько ящиков, нашел лифчики и трусы Бренды.
– Вот мы где.
Он стал их разглядывать по одному. Растягивал их и представлял в них Бренду. В одном белом лифчике. В одних крохотных розовых трусиках. В одном черном кружевном лифчике... Он прижимал их к лицу. Нюхал их. Все белье было свежим после стирки.
Он закрыл комод, подошел к корзине для грязного белья и открыл ее.
Он сунул руку в корзину и достал пару трусиков.
Глава 47
Пит перевернул сандвичи лопаткой. Смазанные маслом ломтики хлеба с шипением плюхнулись на сковороду.
– Вкусно пахнет, – заметил Джеф.
– Да.
– Смотри, не сожги.
– Не сожгу, не волнуйся. – Пит нажал лопаткой на каждый из сандвичей. – Надо, чтобы сыр расплавился.
– Только ты их не сожги.
–
– Не знаю. По-моему, очень глупый план.
– Он будет глупым только в том случае, если у нас ничего не получится. Ты же хочешь прищучить этого гада, да?
– Ну, наверное.
– Только наверное?
– Да, хочу.
– Замечательно.
Жирный сыр медленно растекся по хлебу, вытек на сковородку, забулькал и стал коричневым по краям.
– Давай тарелку, – сказал Пит.
Джеф протянул ему большую тарелку, Пит подсунул лопатку под ближайший сандвич и приподнял его над сковородой. Через несколько секунд все три сандвича мирно лежали на тарелке. Пит выключил газ, снял сковороду с плиты, отнес ее в раковину и включил воду. Вода зашипела, соприкоснувшись с раскаленной железной поверхностью, повалил пар. Пит выключил воду:
– Пойдем.
– Ты мне подыграешь, да?
– Ага.
Джеф пошел впереди с тарелкой сандвичей.
Шерри так и сидела в кресле у столика. Увидев Джефа и Пита, она кивнула им и улыбнулась.
Радиоприемник стоял на столе – там, где они его оставили.
– Извини, что так долго, – сказал Пит. Он заметил, что она уже допила свой коктейль. – Может, еще принести?
– Нет, наверное. Спасибо.
Джеф подошел к ней и протянул тарелку:
– Пожалуйста.
Шерри взяла сандвич:
– Выглядит аппетитно.
Джеф поставил тарелку на стол.
– Принести что-нибудь выпить? – спросил Пит. – Пепси, пиво или еще что-нибудь?
– Нет, спасибо. Садитесь, ребята.
Джеф взял сандвич, уселся и пододвинул к себе свой стакан с «Кровавой Мэри».
Пит взял последний сандвич, потянулся за стаканом и услышал, что радио работает. Только очень тихо. Кажется, диктор что-то говорил, но Пит не мог разобрать ни единого слова.
Скорее всего Шерри тоже не может.
Он сел и отпил «Кровавой Мэри».
– Ты слышала новости? – спросил Джеф с таким видом, как будто она была просто
Шерри покачала головой.
– Нет?! – удивленно переспросил Джеф. – По радио передавали. Мы слушали на кухне.
Она опять покачала головой.
– Его поймали, – объяснил Джеф. – Тоби. Его схватили около получаса тому назад.
Она прекратила жевать.
– Он проехал на красный свет. Полицейские стали его останавливать, он бросился удирать. Погоня была, вообще... пока он не застрял в пробке. Он выскочил из машины, но далеко не убежал. В общем, его поймали.
Шерри посмотрела на Пита, как бы требуя подтверждения. Он кивнул, чувствуя себя омерзительно, и откусил от сандвича. Жареный хлеб хрустел. Сыр внутри был мягким, горячим и тягучим.
– И он был весь в крови, – продолжал Джеф. – В машине нашли окровавленный нож. И прямо на месте ему предъявили обвинение. В тех убийствах, которые он совершил прошлой ночью.
– А как они узнали, что это был он?