Читаем Дорога в рай (Рассказы) полностью

    Она обвила его шею руками и стиснула в объятиях, а он стоял и похлопывал ее по спине, смеялся и говорил, какая она замечательная мать.

    – Ты придешь посмотреть, когда я буду ее кормить, может, она опять поест, а, Алберт?

    Он сказал ей, что ни за что этого не пропустит, и она снова рассмеялась, потом повернулась и побежала к дому, подпрыгивая и что-то напевая.

    В воздухе повисло некоторое напряжение, когда настало время шестичасового кормления. К половине шестого оба родителя уже сидели в гостиной, ожидая этой минуты. Бутылочка с молочной смесью стояла на камине в кастрюле с теплой водой. Ребенок спал в переносной кроватке на диване.

    Без двадцати шесть девочка проснулась и закричала во все горло.

    – Вот видишь! - воскликнула миссис Тейлор. - Она просит есть. Быстро бери ее, Алберт, и неси ко мне, но сначала дай-ка бутылку.

    Он протянул жене бутылку, а потом положил ребенка ей на колени. Мейбл осторожно коснулась губ ребенка концом соски. Девочка стиснула соску деснами и начала жадно высасывать содержимое бутылки.

    – О Алберт, разве это не здорово? - смеясь, сказала счастливая мать.

    – Потрясающе, Мейбл.

    Минут через семь-восемь содержимое бутылки исчезло в горле ребенка.

    – Ты умница, - проговорила миссис Тейлор. - Четырех унций как не бывало.

    Алберт Тейлор склонился над девочкой и внимательно посмотрел ей в лицо.

    – Знаешь что? - сказал он. - Похоже, она уже и в весе прибавила. Как ты думаешь?

    Мать глянула на девочку.

    – Тебе не кажется, Мейбл, что она выросла и пополнела по сравнению с тем, какой была вчера?

    – Может, и так, Алберт, я не знаю. Хотя скорее всего вряд ли за такое короткое время можно прибавить в весе. Главное, она нормально поела.

    – Опасность миновала, - повторил Алберт. - Думаю, тебе не следует теперь за нее волноваться.

    – Я и не собираюсь.

    – Хочешь, я схожу наверх и переставлю кроватку в нашу спальню, Мейбл?

    – Да, сделай это, пожалуйста, - сказала она.

    Алберт поднялся наверх и передвинул кроватку. Жена последовала за ним вместе с ребенком. Сменив пеленки, она бережно уложила девочку в кровать. Потом накрыла ее простыней и одеялом.

    – Ну разве она не хороша, Алберт? - прошептала Мейбл. - Разве это не самый прекрасный ребенок, которого ты видел в своей жизни?

    – Оставь ее, Мейбл, - сказал он. - Иди вниз и приготовь нам что-нибудь на ужин. Мы его оба заслужили.

    Поужинав, родители устроились в креслах в гостиной - Алберт со своим журналом и трубкой, миссис Тейлор с вязаньем. Однако по сравнению с тем, что происходило накануне вечером, это была совсем другая картина. Напряжение исчезло. Красивое продолговатое лицо миссис Тейлор светилось от радости, щеки розовели, глаза ярко блестели, а на губах застыла мечтательная умиротворенная улыбка. Поминутно она отрывала глаза от вязанья и с любовью глядела на мужа. А то и вовсе переставала стучать спицами и сидела совершенно неподвижно, глядя в потолок, прислушиваясь, не слышится ли наверху плач или хныканье. Но там было тихо.

    – Алберт, - спустя какое-то время произнесла Мейбл.

    – Да, дорогая?

    – А что ты мне хотел сказать вчера вечером, когда вбежал в спальню? Ты говорил, что тебя посетила какая-то идея насчет малышки.

    Алберт Тейлор опустил журнал на колени и лукаво ей улыбнулся.

    – Разве? - спросил он.

    – Да.

    Она ждала, что он что-нибудь еще скажет, но он молчал.

    – Что тут смешного? - спросила она. - Почему ты так улыбаешься?

    – Да забавно все это, - хмыкнул он.

    – Расскажи же мне, дорогой.

    – Не уверен, что стоит, - сказал он. - А вдруг ты мне не поверишь?

    Она редко видела, чтобы он выглядел таким довольным собой, и, подзадоривая его, улыбнулась ему в ответ.

    – Хотел бы я видеть твое лицо, Мейбл, когда ты узнаешь, что я собирался сказать.

    – Алберт, да в чем же дело?

    Он помолчал, обдумывая, с чего начать.

    – Ты согласна, что девочке лучше? - спросил он.

    – Конечно.

    – Ты согласишься со мной, что нежданно-негаданно она стала лучше есть, да и выглядит на сто процентов иначе?

    – Да, Алберт, это так.

    – Хорошо, - сказал он, расплываясь в улыбке. - Видишь ли, это я сделал.

    – Что сделал?

    – Вылечил ребенка.

    – Да, дорогой, я уверена в этом.

    Миссис Тейлор снова занялась вязанием.

    – Ты что, не веришь мне?

    – Разумеется, я тебе верю, Алберт. Это твоя заслуга, целиком и полностью твоя.

    – Тогда как же я это сделал?

    – Хм, - произнесла она, задумываясь. - Наверное, все дело только в том, что ты мастерски готовишь молочную смесь. С тех пор, как ты ее готовишь, девочке все лучше и лучше.

    – То есть ты хочешь сказать, что это своего рода искусство - готовить молочную смесь?

    – Выходит, так.

    Она продолжала вязать и тихо про себя улыбаться, думая о том, какие мужчины смешные.

    – Я открою тебе секрет, - сказал Алберт. - Ты совершенно права. Хотя, обрати внимание, важно не как готовить, а что добавлять в эту смесь. Ты понимаешь, Мейбл?

    Миссис Тейлор оторвалась от вязания и внимательно посмотрела на мужа.

    – Алберт, - проговорила она, - не хочешь ли ты сказать, что ты что-то добавлял в молоко ребенка?

    Он сидел и улыбался.

    – Да или нет?

    – Возможно, - сказал он.

    – Не верю.

    Его улыбка показалась ей несколько жестокой.

    – Алберт, - сказала жена. - Не шути так со мной.

Перейти на страницу:

Похожие книги