Читаем Дорога в рай полностью

Джек двинулся к ней навстречу. Он был в тонком черном свитере-«водолазке» и тугих черных джинсах. Такой высокий, стройный, гибкий… Глаза Джека лучились добротой и явным интересом. Шагал он осторожно, слегка прихрамывая.

– Ты уже ходишь? А гипс?

– У меня был всего лишь сильный вывих, достаточно тугой повязки.

– Это хорошо. Слушай, как ты сюда попал? Ты у них работаешь? Как ты узнал, что я здесь?

– Энтони сказал, что придет утопленница, которая близко знакома с дядей Чарльзом. Было любопытно посмотреть, кто это такая. А потом я увидел тебя в зале.

Лиз засмеялась.

– Они думают, я из богатых.

– Разве не так?

Лиз вздохнула.

– К сожалению, не так. Я горничная в отеле «Милена». Слыхал о таком? Если б они знали, вот был бы скандал! Меня выгнали бы, не сомневаюсь. Но я сочинила такую жуткую историю!

– Это какую же? – Он говорил спокойно, но глаза выдавали радость от встречи с ней.

– Нашу, мою и твою. Я почти ничего не выдумала.

Он вопросительно поднял брови. Лиз объяснила:

– Моника пригласила меня, но идти не в чем и купить платье не на что… – Она засмеялась. – Денег наберется на один рукав! И машины нет. А пойти охота! Когда еще миллионеры пригласят? Вот я и сказала, что меня выкинули из машины…

– Пригодился жизненный опыт?

Лиз кивнула. Спросила:

– Ты не проговоришься?

– Не беспокойся.

– Мне очень хотелось на этот вечер!

– Понравилось?

– Не очень. Моника неплохая, а так… – Лиз скорчила гримасу.

– Что «так»?

– Такое же занудство, как везде. Конечно, вилла красивая. Вот бы мне или тебе такую! Там на полу буквы «Д» и «Б». Интересно, чьи это инициалы?

– Бабушки Моники.

– Откуда ты знаешь? Хотя, что я говорю, ведь ты тут служишь…

Лиз спохватилась: пора возвращаться в зал, Моника наверняка уже ищет ее.

– Я б еще с тобой поболтала, – с сожалением сказала она.

– Я тоже, – сказал Джек.

– Послушай, Джек, а ты или твой Энтони… Кстати, он тоже здесь?

– Да, Энтони здесь.

– Нельзя как-нибудь сделать, чтобы меня отвезли? Не до самого отеля, а… ну, немножко?

– Хорошо, я скажу Энтони.

– Ты прелесть, Джек! А Энтони, он какой?

– Высокий. Красивый. Разносит выпивку.

– Официант? Понятно… – Лиз рассмеялась и выбежала из комнаты.

Моника действительно заметила ее исчезновение.

– Ты все время где-то пропадаешь, – сказала она. Ей надоело танцевать, хотелось чего-то нового, необычного. Лиз с ее приключениями как раз и была таким новым и необычным. Моника закрылась с ней в своей спальне. Здесь не было никаких украшений, кроме картины с купающимися женщинами. Устроившись в кресле, Моника потребовала, чтобы Лиз рассказала о себе. Та честно заявила, что не хочет портить вечер разговорами о собственной жизни, которая ей – вот как! – надоела.

– Сбежала из дома от предков, вспоминать неохота… Провожу время как попало… Ничего интересного.

– У меня тоже ничего интересного, – вздохнула Моника, – хотя пока еще меня никто не грабил и тонуть не приходилось.

Обе принялись хохотать. Поводы для смеха у них были прямо противоположными: одна радовалась, что удачно избежала опасных признаний, а другая что нашла родственную душу.

В комнату постучали, и официант – высокий, красивый, теперь Лиз знала, что это Энтони, – спросил, не хотят ли они что-нибудь выпить. Лиз поглядывала на него: он наверняка знает о ее обмане и в любую минуту может выдать ее. Впрочем, он ведь друг Джека – значит, будет молчать. И все-таки лучше бы Энтони ничего не знать о ее действительном положении…

Вскоре он снова зашел и сообщил, что Лиз ждет машина. Моника похвалила его за удачную мысль отвезти Лиз домой. Прощаясь, девушки дали слово друг другу вскоре снова встретиться.

Энтони проводил Лиз к гаражам. Белый «линкольн» уже стоял «под парами», с включенным двигателем. Энтони открыл дверцу, и Лиз села рядом с водителем. За рулем был Джек.

– Ты?! Хозяева хватятся – будет шум, что без спроса взял такую машину! Энтони не выдаст тебя?

Джек усмехнулся.

– Нет. Мы ведь друзья.

Они выехали с территории виллы. Лиз спросила:

– Мы доедем прямо до отеля?

– Обязательно. Уже поздно, и молодой девушке ни к чему ходить одной по ночному городу. Ведь ее могут ограбить, отобрать такое красивое платье…

Лиз сказала, что платье ей достал Дэвид.

– Дэйв мой друг. – Она взглянула на Джека. – Друг, понял? Он парикмахер. Я обещала, что он заедет к Монике и сделает ей прическу. Он классный парикмахер.

Джек спросил, довольна ли она своей работой.

– Приходится угождать всяким придуркам, – сказала Лиз. – Иногда так хочется поставить их на место, особенно когда пристают.

– И такое было?

– Было. Я сказала, что пришлю мужа для объяснений. Так этот тип сбежал из отеля… Но есть постояльцы ничего, симпатичные. Только устаю. Бегаю из номера в номер… А ты доволен своей работой?

– В общем доволен.

Он остановил машину у ворот «Милены», открыл дверцу с ее стороны. Когда Лиз уже собралась выйти, Джек удержал ее за руку.

– Не хочешь попрощаться?

Перейти на страницу:

Похожие книги