Читаем Дорога в страну любви полностью

На другой стороне дороги, перекосившись, стояла деревенская повозка со сломанным колесом.

А между почтовым дилижансом и повозкой, на самой середине дороги, застряла небольшая двуколка, запряженная пони, причем бедное животное лежало на земле.

Из дилижанса доносились крики пассажиров, лошади бились и ржали, и вся сцена представляла собой сплошной хаос.

Маркиз немедленно отдал поводья лакею и спрыгнул на дорогу. Первым делом предстояло навести здесь порядок.

Он приказал нескольким откуда-то появившимся крестьянам срочно освободить лошадей почтового дилижанса.

Двое других получили распоряжение выпрячь лошадь из повозки.

Затем молодой человек не без труда помог кричащим и плачущим пассажирам дилижанса выбраться из перевернутого экипажа.

Одна из женщин была серьезно ранена, поскольку, когда дилижанс перевернулся, она оказалась внизу, а на нее упали остальные сидящие.

Маркиз отправил за доктором мальчишек, с интересом наблюдавших за всем происходящим, благо самый старший из этих любопытных с гордостью заявил, что знает, где живет доктор. Маркиз дал умнику шиллинг и велел бежать во всю прыть.

Довольный столь щедрым подарком, мальчишка убежал. Маркиз же внимательно посмотрел вокруг.

Люди, только что освободившиеся из почтового дилижанса, удрученно и растерянно стояли у края дороги. Они даже и не пытались разобрать свой багаж, который когда-то помещался на крыше кареты, а теперь беспорядочной кучей валялся в грязной канаве. На некоторых чемоданах и коробках открылись крышки, и выпавшие вещи лежали прямо на дороге.

Маркиз обратился к пострадавшим с предложением разобрать свои сумки, коробки и чемоданы, а потом посмотрел на двуколку, запряженную пони.

Возле нее на земле сидела молодая девушка, почти девочка, и непрерывно гладила свою неподвижно лежащую маленькую лошадку.

Маркиз подошел. Девушка подняла на него глаза, и он не мог не заметить, насколько она хороша.

— Мне кажется... мой пони... мертв, — растерянно и тихо произнесла она.

Маркиз наклонился и сразу понял, что девушка абсолютно права.

Пони был очень-очень стар.

Когда дилижанс столкнулся с повозкой, колесо повозки сломалось и ударило пони с силой, вполне достаточной, чтобы его убить.

Впрочем, успокоил себя маркиз, этому животному и так жить оставалось не слишком долго.

Но для девушки, все еще продолжавшей гладить шею своего друга тонкими длинными пальцами, его гибель явно стала трагедией.

— Мне очень жаль, — негромко произнес маркиз, — но боюсь, что мы уже ничем не сможем ему помочь.

— Как вы думаете, может быть... его можно... хотя бы похоронить? — робко поинтересовалась девушка.

— Полагаю, это вполне можно организовать, — уже более уверенно ответил маркиз. Он обратил внимание, что рядом с почтовым дилижансом продолжают стоять праздные зеваки — окрестные жители. Лошади, к счастью, успокоились, так что следить за ними уже не было необходимости.

— Вот здесь мертвый пони, — обратился маркиз к одному из стоящих, — и хозяйка хочет похоронить его. Не знаешь ли ты, где это можно сделать?

Крестьянин, поняв, что с ним разговаривает богатый и благородный джентльмен, приподнял шапку на голове.

— Я сделаю это для вас, сэр, если вам это угодно.

— Это именно то, что нужно, — согласился маркиз, — а я хорошо заплачу тебе за работу.

Он направился к девушке, все еще сидящей прямо на пыльной дороге, а крестьянин пошел за ним.

Маркиз начал распоряжаться сам, так как понял, что девушка говорить не сможет: глаза ее наполнились слезами, она готова была разрыдаться.

Крестьянин с удовольствием взял протянутый ему соверен и с блеском в глазах предложил позвать друга, который и поможет ему справиться с задачей.

— Там вот есть кусок ничейной земли, сэр, — пояснил он. — Сейчас я сбегаю в деревню, сэр, и мы вдвоем все сделаем как надо, сэр.

— Большое... большое вам спасибо, — со слезами пробормотала девушка, — завтра я приду и посмотрю, где... где он похоронен...

— Хорошо, мисс, — ответил крестьянин, — не волнуйтесь. А если захотите поставить что-нибудь вроде надгробного камня, то я и это смогу для вас устроить.

— Вы очень, очень добры, — еще больше расстроилась девушка. — Его звали... Бен, и он со мной с самого детства...

— Я понимаю ваше горе, мисс, — посочувствовал крестьянин. — Вам очень будет его не хватать.

Девушка только кивнула, а маркиз предложил:

— Наверное, мне лучше отвезти вас домой. А потом найду кого-нибудь, кто починит вашу коляску, и попозже вы сможете ее забрать.

— О, так я и это сделаю, сэр, — тут же с готовностью предложил услужливый крестьянин.

— Это было бы отлично, — согласился маркиз. После этих слов еще один соверен поменял владельца, и договор можно было считать скрепленным.

Теперь наконец маркиз повернулся к девушке.

— Ну, а сейчас давайте я отвезу вас домой. Здесь мы больше уже ничего не сможем сделать.

Незнакомка доверчиво направилась к фаэтону, и молодой человек помог ей подняться на подножку.

Лакей, державший под уздцы лошадей, вскочил на заднее сиденье. Маркизу с трудом удалось объехать перевернутый почтовый дилижанс.

Перейти на страницу:

Похожие книги