Читаем Дорога ветров полностью

В каюте свет лампы был еще не таким ярким, как закатное небо, так что невозможно было сразу разглядеть, кто именно входит внутрь. А когда они вошли, Йинен не удержался и воскликнул:

— Митт! Хильди, он не умер!

Ал вскочил на ноги. Литар узнал их обоих и приветливо сказал:

— А я-то гадал, куда подевались вы двое.

— Бенс! — заорал Ал.

— Митт, я должен перед тобой извиниться,— сказал Навис.

Митт постарался кивнуть ему как можно дружелюбнее. Он надеялся, что если его лицо будет приветливым, то он сможет заставить себя относиться к Навису хорошо. Но зорче всего Митт наблюдал за Алом. В руке у Ала появилось ружье Хобина, и Митт следил за ним, держа наготове одно из имен.

— Бенс! — завопил Ал.

Бенс появился в дверях, злой и вспотевший.

— Эта горелая команда теперь взяла и спустила шлюпки! — сообщил он. — И теперь они все уплывают.

— Бенс, — сказал Ал, — как они сюда попали? А особенно вот он!

— Не знаю! — ответил Бенс, ощетиниваясь. — Они снова были на той яхте — на «Дороге ветров».

— Тогда можешь отправляться той же дорогой,— заявил Ал.

Он поднял ружье Хобина, положив ствол на другую свою руку, и выстрелил в Митта.

Как только Митт увидел, что палец Ала нажимает на спуск, он выкрикнул меньшее имя Либби Бражки.

С невероятной скоростью яблоко взлетело со стола и оказалось между Миттом и дулом ружья. Пуля попала в яблоко. Плод разлетелся по комнате, осыпав всех мякотью, обрывками кожуры и семечками. Отклонившаяся в сторону пуля попала в одну из ламп и разбила ее стекло. Навис и двое его охранников взмахнули руками, прикрываясь от водопада стеклянных осколков. Немного опомнившись от потрясения, все начали отряхивать с себя яблочную мякоть и стекло.

Ал переводил взгляд с ружья на лампу.

— Почему так получилось?

— Это я сделал, — сказал Митт. — И буду делать столько раз, на сколько у тебя хватит зарядов. Мы приплыли, чтобы забрать Йинена и Нависа на Север, и ты можешь сразу их отпустить. Вы готовы? — спросил он у Йинена и Нависа.

Йинен и Навис уже начали вставать. И, наверное, они даже смогли бы уйти, пока остальные не опомнились, если бы Литар не воскликнул:

— Ах, прелестно! Какая красота! Значит, ты все-таки показываешь фокусы! Ты только посмотри, Ал. Правда, прелесть?

Посмотрели все — удержаться было невозможно. На колене у Литара росла маленькая яблонька. На глазах у всех ее корни оплели штанину Литара, высасывая влагу, оставшуюся от яблочной мякоти.

Ее листва из весенне-зеленой стремительно становилась по-летнему темной. Еще одно деревце росло на столе, а еще несколько поднимались из пола. Литар пришел в восторг.

— Покажи еще фокус! — велел он. — Они прелестные!

Митт был почти с ним согласен. Хильди была согласна полностью. Она наклонилась над росшим на столе деревом и изумленно смотрела, как оно набирает силу.

— Очень мило, — бросил Ал, мельком взглянув на колено Литара, и схватил Хильди за руку так резко и крепко, что девочка закричала. — А теперь убирайся,— приказал он Митту,— вместе со своими фокусами. Считаю до пяти, а потом я ломаю ей руку. А на счет «десять» я ее задушу. Раз... два...

Митт видел, что Ал свою угрозу исполнит. Видел он и то, что Хильди настолько испугана, что не сможет произнести то имя, которому он ее научил. Он видел, как Бенс отходит от двери, чтобы выпустить его. Он видел, как Йинен беспомощно смотрит на него.

— Четыре... — досчитал Ал.

— Яблоня побольше? — предложил Навис. — С тяжелыми яблоками?

Митт посмотрел на него и увидел, что он так же напряжен и растерян, как Йинен.

«Если он так любит Хильди, то зачем пытается это скрыть?»— с раздражением подумал Митт.

Не дав Алу времени досчитать до пяти, он произнес главное имя Либби Бражки. Это имя прозвучало мощно и раскатисто, а после произнесения стало совсем страшным. Оно стало распухать внутри каюты.

Результат оказался для Митта неожиданностью. «Пшеничный сноп» сотрясся с носа до кормы, словно ударился о скалу. Все зашатались. Послышался громкий скрип и скрежет. Услышав его, Бенс повернулся и выбежал из каюты. Оба стражника поспешили за ним, волоча за собой Йинена и Нависа. Литар спросил, что происходит, и побрел мимо Митта, причем яблонька хлопала его по ноге. Но Митту пришлось остаться, потому что Ал хоть и ухватился одной рукой за стол, другой продолжал держать Хильди.

Скрип становился все громче, а потом послышался треск ломающихся досок. Корма корабля, на которой находилась каюта, резко дернулась вверх, так что Митту пришлось уцепиться за дверь.

— Корабль разламывается! — крикнул он Алу, стараясь перекрыть шум. — Отпусти ее!

Похоже, Ал забыл о том, что собирался сломать руку Хильди. Он подтащил ее к двери и выглянул на палубу. А потом он, Хильди и Митт поспешно нырнули обратно, потому что на эту часть корабля обрушилась мачта размером с дерево, увлекая за собой реи, паруса и все остальное. Под ее весом стал проседать потолок. Митт схватил Хильди за другую руку, и они с девочкой навалились изо всех сил, чтобы освободить ее. Ал был так удивлен, что выпустил пленницу. Митт с Хильди пробрались по разломанной палубе — и перед ними предстало удивительное зрелище.

Перейти на страницу:

Все книги серии Квартет Дейлмарка

Сын менестреля
Сын менестреля

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, – снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. Северный и Южный Дейлмарк враждуют уже много лет, и лишь торговцы да странствующие менестрели отваживаются путешествовать по обе стороны границы. Морил, сын Кленнена-менестреля, еще очень юн, он восторженно слушает сказания о стародавних временах, когда музыка могла воскрешать мертвых и двигать горы. Он пока не знает, что история имеет свойство повторяться и вскоре ему предстоит пройти по пути своего легендарного предка. Он не знает, что музыка и по сей день способна творить самые настоящие чудеса…

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей
Дорога ветров
Дорога ветров

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. И если в Северном Дейлмарке люди живут свободно, то на Юге правят жестокие графы. Митт вырос в портовом городе Холланд, научился править лодкой и ловить рыбу, но не мечтал о судьбе рыбака. Он задумал отомстить за своего отца, пусть даже это означало для него верную смерть. К счастью, судьба вмешалась в его планы. Ведь не зря Митта назвали в честь легендарного Старины Аммета, покровителя этих земель, которого на островах зовут Колебателем Земли…

Диана Уинн Джонс , Иван Антонович Ефремов , Тэд Уильямс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Путешествия и география / Фэнтези / Эпическая фантастика

Похожие книги

13 сокровищ
13 сокровищ

Первая часть фэнтезийной трилогии «13 сокровищ», полная волшебных существ, магии и настоящих приключений, от Мишель Харрисон, обладательницы детской книжной премии Waterstones.Таня с детства знала, что поместье бабушки хранит множество секретов. Однажды она находит старую газетную вырезку о пропавшей в местном лесу девушке, о которой бабушка Тани не хочет говорить. Загадка пропавшей девушки не дает Тане покоя. У Фабиана, сын смотрителя, есть свои причины разгадать эту тайну. Вместе они решают докопаться до правды. Но у Тани есть собственный секрет – способность видеть волшебных существ. Возможно, пришло время поделиться своим секретом, вдруг именно это поможет разгадать все тайны, пока не стало слишком поздно.Таня не помнила точно, когда впервые увидела их. Они были всегда. Она росла, шушукаясь с ними, как сама с собой, а родители наблюдали – вначале даже весело, потом обеспокоенно. С годами она научилась убедительно врать. Когда достигаешь определенного возраста, разговоры о волшебных существах перестают нравиться взрослым.Зачем читать• Окунуться в чарующий и опасный мир кельтской мифологии;• Познакомиться с дебютным романом Мишель Харрисон;• Отвлечься от реальности, погрузившись в мир, где детектив, фэнтези и приключения смешаны в мрачную и зловещую историю.Для когоДля фанатов кельтских мифов и легенд. Тех, кто хочет сбежать от повседневности в мир, полный таинственного и неизведанного, и тех, кто не прочь испугаться и удивиться.

Мишель Харрисон

Зарубежная литература для детей