Читаем Дорогая Памела полностью

Человек театра(сверяясь с текстом пьесы). «Появляется толстый ленивый беспородный кот».

Памела(ласково). Вот вы где спите, сэр! Вот вы где…

Человек театра(в зал). Американцы к животным обращаются на «вы». Этого требует Общество защиты животных.

Памела. Нехорошо, господин Тэннер, нехорошо. Мыши бегают по всему подвалу, а здоровый сильный непьющий кот спокойно спит в кресле… Ай-ай-ай! Что с вами, сэр? Или вы решили стать вегетарианцем? Сейчас проверим… (Лезет в сумку, достает что-то завернутое в бумажку.) Посмотрим, как вы отнесетесь к этому кусочку печенки… Ага! Сразу замурлыкали, сэр? Значит, вы не вегетарианец, а просто лентяй… (Режет печенку на столе.) Замечательный кусочек! Эти мясники совсем обнаглели – выбрасывать такие куски в помойку… Он почти свежий… (Сваливает куски мяса в газетку.) Нет, нет, господин Тэннер, завтракать вы будете не здесь, а, как и положено, на кухне… Не волнуйтесь, прямо с газетки все и съедите… (Взглянула на заголовок.) Что это у нас?.. Сегодняшняя «Геральд трибюн»… Поздравляю вас, сэр, вы будете смотреть совершенно свежую газету и есть почти свежий продукт… (Берет кота подмышку, уходит на кухню.)

Слышен стук в дверь.

Человек театра(заглянув в текст). «Слышен стук в дверь. Затем появляются двое: мужчина и девушка».

Появляются мужчина и девушка.

(Читает). «Девушка – ее зовут Глория Гулок – одета экстравагантно, накрашена сильно, сверх меры, можно сказать, «размалевана»; мужчина – Брэд Виннер – тридцати лет, худощав и красив, при первом взгляде можно подумать, что это преуспевающий джентльмен, при ближайшем рассмотрении понимаешь, что ошибся…»

Глория. Памела! Памела, где вы?

Брэд(оглядываясь). По-моему, здесь никого нет… (Смотрит на Человека театра.) Абсолютно никого.

Человек театра(глядит в текст пьесы). «Брэд оглядывает подвал и убеждается, что никого нет»… (Со вздохом, в зал.) Ладно. Автору видней. (Уходит.)

Брэд. Я говорю, здесь никого нет и быть не может. Здесь невозможно жить.

Глория(подходит и столу, кладет на него сумку). А они живут.

Брэд. Они?

Глория. Я имею в виду – Памела и ее кот.

Брэд. Странно. Всегда полагал, что коты брезгливы.

Глория(кричит). Памела! Памела! Эй, есть здесь кто? Тележка на месте… она должна быть здесь.

Брэд(подошел к столу). Свежая кровь.

Глория. Что?!

Брэд. Ничего. Просто я хочу сказать, что на этом столе недавно кого-то зарезали…

Из кухни выходит Памела.

Памела(вглядываясь в гостей). Господи Боже мой, у меня гости! Какой сюрприз… Сейчас я даже угадаю, кто вы…

Глория. Здравствуйте, Памела. я – Глория.

Памела. Нет, нет, не подсказывайте. Я сама вспомню. Зрение у меня ни к черту, но память еще великолепная… Я вас вспомнила… Вы… вы…

Глория. Глория.

Памела. Как?

Брэд(Глории). Говорите громче, у нее, видно, и со слухом неважно.

Памела. Но зато память отличная, сэр…

Глория. Я – Глория Гулок, миссис.

Памела. Ну конечно, я вас вспомнила. Вы – та девушка, которая вчера познакомилась со мной и спрашивала про бутылки, которые я собираю…

Глория. Совершенно верно, миссис Кронки.

Памела. И зовут вас… Барбара.

Глория. Нет, меня зовут Глория.

Памела. Разве?.. А вы не путаете, милочка?

Глория. Уверяю вас, Памела!

Памела. Но ведь это вы заговорили со мной вчера и расспрашивали про бутылочки из-под духов.

Глория. Я, миссис Кронки.

Памела(обрадованно). Вот видите! Память у меня, слава богу, замечательная. Рада вас видеть, Барбара.

Глория. Глория.

Брэд(начиная злиться). Не спорьте с ней, Глория, мы не за этим пришли.

Глория. Познакомьтесь, Памела. Мой друг – Брэд Винер.

Брэд(протягивая ей руку). Рад знакомству, миссис Кронки.

Памела(застенчиво вытирая руки о юбку). Извините, сэр, я резала печень.

Брэд. Неужели! Чью?!

Памела(замирает, потом громко смеется и хлопает в ладоши). Шутник! У вас замечательное чувство юмора! (Подмигнула Глории.) Вам повезло, Барбара, красивый мужчина да еще с чувством юмора – это находка! (Брэду.) Рада видеть вас, сэр. Друзья Барбары – мои друзья! (Долго трясет ему руку.)

Глория. Брэд – главный химик в нашей фирме. А до этого он был самым главным химиком над всеми колледжами… А до этого он был совсем главный спец над всеми химиками и парфюмерами. В общем, парень что надо!..

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги