Читаем Дорогами Эльзы полностью

Размышляя, Рид обратил внимание на идеально белого голубя, приближающегося к нему. Этот императорский вестник плавно размахивал крыльями, словно он сам имел капельку голубых кровей. Птица села на подоконник мага и взглянула не него своими маленькими глазками.

— Чем порадует нас Фред, а? — вслух сказал Рид, протянув руку к голубю, чтобы отцепить привязанное к лапке письмо. Конечно, император мог себе позволить прислать курьера порталом, но Гилмору нравились голуби. Кто-то держит выводок кошечек, к то-то собак, а император предпочитал птиц. Он даже приказал построить голубятню, в которой содержалось несколько сотен пернатых. И какие-то сообщения, не содержащие тайну, птицы доставляли быстро и в любую погоду. Даже любые погодные катаклизмы, магнитные бури не были способны помешать птицам доставить известия адресату.

"Ланс, приветствую! Жду тебя через два часа у себя во дворце. Серьезный разговор,


Фредерик IX".


"Понял. Буду.


Ланс".

Птица улетела, а ректор, глянув на часы, приказал подавать завтрак. Кто знает, что на уме у августейшего, а то и пообедать не удастся.

Спустя какое-то время конь ректора простучал копытами по дворцовой площади. А потом сам маг, бросив поводья выскочившему слуге, быстрым шагом отправился к императору, не позволяя себе задержаться около желающих побеседовать с ним аристократов и аристократок.

Император поджидал своего поданного в саду. В руках молодой мужчина держал бумажный пакет, наполненный семечками. А перед ним, воркуя и расталкивая друг друга, топтались голуби. Прикормленные самолично Фредериком, эти птицы беззастенчиво гадили вокруг, включая на близлежащие скамейки и даже мраморный памятник почившей императрицы-матери. Но Гилмор приказал все содержать в полном порядке, а значит слуги-народ подневольный, ежедневно оттирали пятна, оставленные любимцами самого императора.

— Вы звали меня, ваше величество? — обратился Рид к монарху с полупоклоном.

— Звал! — радостно воскликнул Фредерик, резким движением руки вытряхнув содержимое пакета на каменную дорожку.

Птицы, не ожидавшие подобной щедрости, вначале вспорхнули, ожидая от человека нападения. Но после, поняв, что эти действия сулят исключительно сытые желудки, вернулись и продолжили клевать семечки, щедрой рукой посыпанные самим монархом.

— Пойдем, прогуляемся, пока нет дождя, — предложил император и двое мужчин, примерно одного возраста, неспешно направились вглубь дворцовых аллей. — Ты скажи, Рид, — продолжил Фредерик, когда после последней произнесенной фразы прошло целых пять минут, — ты в кого-то влюблен?

Герцог мог ожидать чего угодно от Фреда, от разговоров о политике до талантливых учеников последнего выпуска, но чтобы об этом… После случая с Эльзой на эту тему не было произнесено ни одного слова.

— Нет, ваше величество, пока сие счастье обходило меня стороной, — с чуть заметной усмешкой отозвался Ланс.

— Брось звать меня величеством, не та обстановка, — заметил Фредерик, поморщившись. — Я к тебе как к другу обращаюсь. Мне важен был твой ответ, и ты мне его дал.

— А положительный ответ имел какое-то значение? — правая бровь герцога приподнялась. Но маг не мог занимать место ректора университета Нейстрии, если бы не предугадывал действия императора. Ему не нравился сам вопрос и его постановка, но приходилось ждать, когда Фред сам разовьет свои рассуждения.

— Скажем так, — император говорил неторопливо, взвешивая каждое слово, — ты мой друг и мне не хотелось бы идти против каких-либо твоих личных планов. Особенно когда у меня для тебя есть прекрасное предложение.

— Я весь во внимании, — вставил свое слово Ланс, глядя на замолчавшего Гилмора. Император заложил руки за спину, широко расставил ноги и сейчас стоял так, как во время своего выступления перед народом с дворцового балкона.

— Что же… я хочу, чтобы ты женился на молодой и хорошенькой вдове, виконтессе Алисии Кернер. Из Аквитании.

Ланс был поражен. Но гром среди ясного неба не прозвучал и снег не упал на голову беседующим мужчинам. Рид считал Гилмора дальновидным политиком, а значит ждал озвучки причины столь неожиданного решения. Неожиданного, если считать пропавшую месяц назад девушку.

— Фред, а не часто ли ты выбираешь мне жен? — слова мага прозвучали с легкой иронией, но знающий ректора много лет император уловил в тоне мужчины ядовитые ноты. — Или ты считаешь, что я сам не способен подобрать себе спутницу жизни? Найти достойную этой чести супругу и будущую мать своих детей?

— Ну-ну, Рид, поостри, — отмахнулся Гилмор, ничуть не обидевшись на мага. Во время разговора мужчины подошли к пруду, через который был перекинут небольшой мостик. И теперь, облокотившись о перила, друзья смотрели на водную гладь и продолжили вести свою неспешную беседу. — Ты наверное уже понял, к чему я все веду?

— Граница?

Перейти на страницу:

Похожие книги