Украинский ветер шумит над полками,Кивают листвой тополя.Каховка, Каховка, ты вновь перед нами,Родная, святая земля!Мы шли через горы, леса и долины,Прошли через гром батарей,Сквозь смерть мы пробились, — встречай, Украина,Своих дорогих сыновей.Под солнцем горячим,Под ночью слепоюПрошли мы большие пути.Греми, наша ярость,Вперед, бронепоезд,На запад, на запад лети!Пожары легли над Каховкой родною.Кровава осенняя мгла.И песни не слышно, и в сердце любимойНемецкая нуля вошла.За юность, на землю упавшую рядом.За Родины славу и честь, —Забудем, товарищи, слово «пощада»,Запомним, товарищи, «месть»!Под солнцем горячим,Под ночью слепоюПрошли мы большие пути.Греми, наша ярость,Вперед, бронепоезд,На запад, на запад лети!Автор текста — поэт-фронтовик Михаил Светлов. Впервые текст опубликован в газете Северо-Западного фронта «За Родину» от 4 ноября 1943 г. Публикация сопровождена следующим примечанием редакции: «В связи с взятием нашими войсками Каховки поэт Михаил Светлов, находящийся на нашем фронте, написал новый вариант своей популярной песни „Каховка“».
РУССКОЙ ГВАРДИИ СОЛДАТ
Как военною дорогоюШел да шел походкой строгоюРядовой солдат,Боевой солдат,Русской гвардии солдат.У него осанка статная,И шинель на нем опрятная —Молодой солдат,Боевой солдат,Русской гвардии солдат.Встретив воина пригожего,Верно думают прохожие:Не простой солдат, Боевой солдат,Русской гвардии солдат.Покажись такой Суворову —Тот сказал бы: «Очень здорово!Молодец солдат,Боевой солдат,Русской гвардии солдат!»Долго трудную солдатскую,Дни и ночи сталинградские —Все познал солдат,Боевой солдат,Русской гвардии солдат.В битвах устали не ведая,Подружился он с победою —Наш герой-солдат,Боевой солдат,Русской гвардии солдат.Реки бурные и быстрые,Гребни горные лесистые —Все возьмет солдат,Боевой солдат,Русской гвардии солдат.Сколько верст пешком исхожено,Сколько ворога уложено —Не считал солдат,Боевой солдат,Русской гвардии солдат.И не зря приказы СталинаВсем в пример его поставили.Лучший из солдат,Боевой солдат,Русской гвардии солдат!Авторы текста — поэты-фронтовики майор Зельман Кац и майор Матвей Талалаевский. Музыка композитора Модеста Табачникова. Текст и ноты с подзаголовком «Походная песня» опубликованы в газете 18-й армии Первого Украинского фронта «Знамя Родины» от 20 августа 1944 г. Под заголовком песни — примечание: «Песня создана композитором М. Табачниковым совместно с ротными запевалами гвардии красноармейцами П. Орловским, П. Юрченко, П. Кирилюк, К. Тупчий, А. Стрещенко, Е. Чепуровым, гвардии сержантом Т. Денисенко».
В песне три последние строки каждого куплета исполняются два раза.
ГВАРДЕЙСКОЕ ЗНАМЯ