Герцог, не вслушиваясь в ворчание кормилицы, маленькими глотками отпивал бульон и розовел прямо на глазах, потом вспомнил вчерашний вечер — и поморщился. Найдя управляющего и отдав ему необходимые распоряжения, они с принцем решили перекусить в приличном трактире в центре квартала. Сначала просто ели, запивая блюда вином, потом принц заказал дорогой ромовый десерт и возле стола появились две барышни в очень открытых платьях, причем одна слегка напоминала леди Суонси — кареглазая шатенка с пышным бюстом. В этом трактире, как выяснилось, выступал неплохой бард, и герцога увлекло его выступление, тем временем вино в бокалах стало крепче, а девицы перебрались на колени кавалеров. Сначала герцог обманывался иллюзией схожести, но, вдохнув крепкий запах духов и пота, сморщился и отсадил сотрапезницу подальше и просто смотрел выступление, время от времени отхлебывая вино. Но принцу этого показалось мало — он потащил друга играть в кости, а потом заливать крепким вином проигрыш. После того, как Тирос отказался подняться с трактирной барышней в комнату наверху, принц озверел и принялся глотать бокал за бокалом, попутно заставляя герцога поддерживать каждый тост. К счастью, герцог выпил меньше, как ему казалось, и сумел убедить принца вернуться домой до того, как упадут их мороки. Он смутно вспомнил темный переулок и ворота, в которые пришлось долго стучать, а дальше все было смазано и мутно.
Кормилица, закончив отчитывать Тироса, сообщила, что по приказу леди Сепфоры его и гостя ждет теплая ванна с мятным маслом, и надо бы поторопиться, пока вода не остыла.
— Одного я не пойму, цыпленок, зачем тебе понадобилось пить эту жуткую жасминную настойку??
— Что ты, кормилица, — удивился герцог, — мы пили только вино!
Жасминовая настойка изготавливалась контрабандистами на побережье Южного моря, ее особенностью было то, что ее изготавливали с применением местных растений, способных вызвать галлюцинации, а неприятный аромат маскировали лепестками жасмина, но пить ее было опасно для здоровья. Кормилица недоверчиво покачала головой и сказала:
— Посмотри в зеркало, дружок, и вспомни, в каком притоне вы пили.
Герцог, бережно неся голову, подошел к туалетному столику и уставился в сумрачную тень зеркала: глаза имели явственный желтый цвет, первый признак употребления настойки. В тяжелой голове неожиданно быстро замелькали кусочки воспоминаний: недовольная гримаса принца, вино с терпким привкусом, трактирная девка, внешне похожая на леди Суонси, и бесконечная вереница бокалов после. Взъерошив волосы, герцог отправился в смежную со спальней ванну. Принц был уже там, плавал в просторной бадье, набитой какими-то травами; рядом на стуле покоился бокал с питьем, к которому Его Высочество время от времени прикладывался. Поморщившись, герцог скинул грязную потную одежду и вошел в маленький закуток, в котором располагалась небольшая железная печка с уложенными поверх камнями — настойку необходимо было как можно скорее вывести из организма. Плеснув мятной воды на камни, Тирос постоял в волнах обжигающего жара, пытаясь утихомирить в своей душе ярость. Они пили в заведении в центре города — в дорогом, но таком, где жасминовую настойку можно просто заказать, как трубку с опием или экзотическую красотку с южных островов. Наконец, мозги заработали, и герцог отчетливо увидел причины, побудившие принца на подобный шаг, а увидев, он вдруг хмыкнул и, покачав головой, вышел из парной. Бадья для него тоже была готова, и кормилица, фырча что-то себе под нос, принесла целый кувшин с нежно-розовым питьем.
— Что это? — удивился герцог.
Принц, судя по виду и запаху, прихлебывал обычную смесь трав, помогающую от головной боли и спазмов желудка.
— Леди сказала, что вам сегодня нужно пить это, иначе на устранение последствий уйдет несколько дней.
Герцог принюхался и сделал осторожный глоток. Пахло вкусно, какими-то ягодами и травами и чуть-чуть медом. На вкус напиток очень напоминал ягодный кисель с небольшими примесями, но желудку сразу стало легче, да и молоточек, стучавший по черепу изнутри, затих. Полежав немного в горячей воде, герцог собрался с мыслями и официально обратился к принцу:
— Ваше Высочество!
Принц поднял мутные глаза и посмотрел на герцога глазами страдающего спаниеля.
— Слушаю вас, герцог.
— Я, герцог Тирос Альфос Миринд Тримейн, вассал Его Королевского Высочества принца Симона Ульвеля Калабриана, клянусь не оставлять Вас в ваших поисках леди Геллы при одном условии: по истечении ваших поисков вы дадите разрешение на мой брак с леди Суонси.
Принц выругался и попытался уйти под воду, но бадья была для него мелковата. Тогда он вынырнул и разразился пламенной речью, весь смысл которой сводился к тому, что сия интриганка, недостойная целовать пыль под ногами могущественного герцога, околдовала его, или он сам лишился разума, и задача принца — уберечь друга от беды.
Тирос в ответ неожиданно грустно улыбнулся и сказал в ответ: