Читаем Дороги и Тропы (СИ) полностью

— Неделя… Если по этой дороге идти, дальше будет большой город. Он будто целиком в землю ушел, одни верхние этажи домов, крыши да шпили башен. Обгоревшие, местами сильно, но странно сохранившиеся. Вот там — действительно страшно… Останавливаться там не советую. Вроде и нет никого, даже мух или там птиц каких-нибудь, а шепчет кто-то… Дальше выберете на развилке юго-восточный тракт. Он доведет вас до самого побережья. Не могу сказать, что мне там понравилось. Вроде, и море чистое, и зелень кругом пышная, но… такое впечатление, что на тебя все время смотрят, недобро так. В море тоже с осторожностью надо, там такие отвратительные твари плавают! Похожи на зонтики со щупальцами, здоровенные, что твое праздничное блюдо. Есть яркие, заметные, но хуже всех те, что прозрачны. От их укусов мой спутник умер.

— Очень интересно. А других городов тебе не попадалось по дороге?

— Полез я в один… Огромный, стены кольцом, а сам будто в воронке построен. В середине озеро чистое. Мне показалось, что оно раньше было не таким большим, яруса три домов в воде просматриваются. Но к самой воде я не спускался, там огни какие-то бродят, тени живые на стенах пляшут. В дома заходил. А там то льдом все заросло, то жара такая, что из кожи выпрыгнуть хочется.

— И далеко отсюда этот город?

— Пару дней пути по дороге и еще столько же на восток, если я правильно посчитал. Именно там я эту болячку заработал — трое суток по какому-то отвратительному заледеневшему дворцу ползал, потом там же и заснул на полу… Если б не собаки, замерз бы насмерть. Понятное дело, дальше я топал то в лихорадке, то черепашьим темпом, то вообще не помню как. Мог потратить и меньше времени, если бы был здоров.

— Мы учтем. Спасибо, тебе, уважаемый, — кивнул ваюмн, — твои сведения очень помогут нам.

— Боннаре. Меня зовут Боннаре…

— Спасибо, Боннаре. Я — Гай, а целительницу нашу зовут Тайри.

— Имперцы… Впрочем, кто ж еще может собрать столько желающих соваться в лапы Отступнику. Странные вы люди… Хоть командира вашего взять: не человек, а кусок льда. Вагронны и то…теплее, что ли. Девочка ваша не из простых, по глазам видно. А остальные? По голосам я точно не скажу, но вас больше, чем трое.

— Познакомить? — Гай улыбался, но вопрос прозвучал немного угрожающе.

— Нет уж, спасибо. У нас говорят: меньше знаешь — дольше живешь. Как-нибудь потом, если Творец сведет.

— Хорошо, как пожелаешь.

— Вы скоро уходите? — Странно, но в голосе карвентийца звучала неуверенность и даже сожаление. Он, похоже, не очень-то хотел оставаться один. Собаки собаками, но опытные дружелюбные спутники всяко лучше.

— Как только наша целительница решит, что мы тебе не нужны.

— Понятно…

— Не беспокойся, мы постараемся, чтобы тебе не пришлось думать о пище еще пару дней. Хотя… твои охотники, пожалуй, ничуть не хуже наших. — Гай положил руку на голову усевшегося рядом пса.

— Только гроннские собаки. Моя Негрита сторож, а не охотник. Зато никакую дрянь ко мне не подпустит.

— Вот и прекрасно. Тайри собиралась тебя завтра утром осмотреть, так что спи спокойно. — Ваюмн уже совсем собрался уходить, но заметил любопытство, едва сдерживаемое собеседником. — Тебе чего-нибудь принести?

— Нет, спасибо. А… сколько вас?

— А как же "меньше знаешь — дольше…" чего там?

— А как же "мы не для того тебя лечили, чтобы…" как там дальше? — парировал собеседник, в точности скопировав интонацию Гая.

— Больше, чем ты видел. Раза в два, как минимум. — Пусть думает, что хочет. В конце концов, Даль и Орнери вполне стоили троих.

— Это… очень разумно, как говорит мой опыт.

— Ты кого-то боишься? С такими-то сторожами?

— Они ничего не могут против магии. И против призрачных тварей они бессильны, увы.

— Зато они учуют любую опасность издали и предупредят тебя. А об остальном мы подумаем завтра. Спи.

Гай вышел от карвентийца, плотно притворив за собой дверь, и вопросительно взглянул на Даля, сидевшего с блокнотом в руках.

— Все записал?

— Всё, необходимое нам. Даже "длинные уши" не пришлось колдовать.

— А говорил, что из староземельских языков владеешь только десятком выражений, годных для портового кабака, — едко усмехнулся мастер.

— Ну… не только, но не столь виртуозно умею плести слова, как некоторые из нас. Спасибо, Гай, что разговорил его. Тебя что-то смущает?

— Странно как-то чувствуешь себя рядом с человеком, которого раздирают на части страх и любопытство. Тем более, что из самого пекла он вылез, тут-то чего бояться.

— Это ты знаешь, что бояться нечего, и до берега не так уж и далеко. А он боится, что станет только хуже. Хотел бы я знать, какого демона он сюда полез, не будучи ни разу магом. Это же смертный приговор…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы