Она улыбнулась ему, потом повернулась к Ангелу:
– Я жила на вилле и вдыхала аромат роз. Множе-; ства роз. Возможно, Площадь роз – это вовсе не адрес, а название виллы. А еще я видела панораму города. – Она помедлила. – Древнего города. И большой купол церкви.
– Который есть во Флоренции, – сказал Оз.
– Ладно, – подытожил Ангел, протягивая руку к телефону. – Кому будем звонить – Джайлсу или Привратнику?
– Привратнику, – предложила Баффи. Ангел набрал номер.
Джайлс припарковался во дворе своего дома и с улыбкой наблюдал, как Ива, зажав букет коленями, пытается открыть дверцу. Это была блестящая идея – пригласить всех на обед от имени Джойс Саммерс. Они нуждались в небольшой передышке после борьбы с монстрами и запечатывания брешей. Короче говоря, им хотелось побыть просто детьми.
– Боюсь, этими цветами ты можешь ее ошеломить, – прокомментировал Ксандр с заднего сиденья. – Тем более что это не какие-то дешевенькие маргаритки, а хризантемы.
– Ах, хризантемы, – притворно вздохнул Джайлс. – Цветы романтики и поэзии.
– Ксандр, воспитанные люди все время дарят друг другу цветы, – строго сказала Корделия. – Если бы ты не был таким невежей, то понял бы, что миссис Саммерс примет их от Джайлса просто как проявление симпатии.
– А я как раз думал, почему ты молчишь, – отпарировал Ксандр. – Она ведь все-таки мать Баффи, мало ли что.
– Спасибо за беспокойство, – сказал Джайлс, выходя из машины, – но оно совершенно необоснованно, уверяю тебя.
– Попробуй, разбей ей сердце, и Баффи тебе покажет.
Джайлс решил не говорить Ксандру, что такая мысль иногда мелькала у него в голове..
– Ладно, пошли. Кто-нибудь захватите сырный пирог, и я надеюсь, мы приятно проведем вечер.
Они выбрались из машины и, обойдя здание, двинулись к главному входу. Джайлс остановился проверить почту, а остальные пошли вперед. Он догнал их, сжимая целую пригоршню счетов – долг на его кредитной карте, должно быть, достиг астрономических цифр, – и достал ключи.
– Эй, смотрите, – Ива осторожно толкнула дверь, и та распахнулась.
Заклинательница с беспокойством обернулась к Джайлсу, который вошел следом за ней и кинулся в комнату. По всему дому распространился запах горелой еды.
– Джойс? – позвал он и взлетел по ступенькам. Сердце бешено колотилось, ему показалось, что прошлое возвращается: он поднимается по той же лестнице, чтобы обнаружить бездыханное тело Дженни, остекленевшими глазами смотрящей на него с кровати.
Нет, ничего. Он обмяк на пороге, заметив, что кровать аккуратно заправлена. Никаких следов насилия. В туалетной комнате тоже.
Он помчался вниз. Ксандр указал на большую керамическую вазу с цветами, небрежно поставленную на край кофейного столика.
– Что это? – спросил он.
– Наверное, цветы, – с издевкой предположила Корделия.
– Джойс? – снова позвал Джайлс, проверив ванную комнату внизу.
– Может быть, она просто вышла в магазин, – встревоженно произнесла Ива.
– Да, конечно, и бросила мясо в духовке, – отверг версию Ксандр, но вдруг вскинул голову. – Впрочем, это не лишено смысла. Во всяком случае, вполне в духе моей мамы.
– Да, но мать Баффи прекрасно готовит. И она бы не оставила дверь незапертой – ведь у нее не было ключа, чтобы войти обратно.
Джайлс покачал головой:
– У нее был ключ.
Он осмотрел букет. На пластиковой подпорке была закреплена поздравительная открытка; он поднес ее к глазам и прочитал:
«Думаю о тебе. С любовью. Баффи».
Он взглянул на ребят.
– Видимо, это не Баффи заказала их в… «Шервуд флорист». – Джайлс замолчал. Однажды он купил Дженни небольшой букет в этом магазине. Совпадение?
– Конечно, не Баффи, – фыркнула Корделия. – Все знают, что единственный приличный цветочный магазин в городе – это «Одуванчик».
– Вот как. – Джайлс еще раз внимательно осмотрел открытку.
– Джайлс, – раздался голос Ксандра из коридора. – Идите сюда, быстрее.
– О боже, что? – выдохнула Ива.
Джайлс подбежал к Ксандру, который, стоя на одном колене, показывал на какие-то красные пятна на бетоне.
– Это кровь, правда? – дрожащим голосом спросил Ксандр.
Джайлс кивнул:
– Боюсь, что так.
Пока Джайлс набирал номер цветочного магазина и пытался побыстрее покончить с любезностями, Ива сидела, подперев кулачками подбородок, Ксандр одновременно следил за выражением лица Джайлса и вы нимал из духовки сгоревшего цыпленка, а Корделия просто пребыв.ала в беспокойстве, не зная, что делать. – Вы говорите, приходил мужчина и заказал цветы. А какие именно?
Джайлс внимательно слушал, потом подошел к букету и разворошил его, после чего медленно кивнул, обращаясь к детям. Должно быть, те самые.
– Пропали, вы говорите, – продолжал Джайлс.
– Что такое с цветами? – волновалась Корделия. Ксандр сморщился и завернул кран. Обгоревшие куски цыпленка плавали в переполненной раковине, а когда он швырнул туда еще и сковородку, вода выплеснулась через край. Корделия вдруг почувствовала, что ей нехорошо. Или просто нервы сдали.
– Кому, черт возьми, понадобилось красть цветы? – спросил Ксандр.
Корделия метнула в него презрительный взгляд:
– Тому, кто не может себе позволить купить их.