– Больше, – произнес голос, – еще больше, если хочешь спасти свою дочь!
Глава 14
Джойс проснулась от удушающего запаха горелого мяса. Она резко втянула в себя воздух, как если бы к ее носу поднесли баночку с нюхательной солью, и, пытаясь понять, что горит, внимательно обвела взглядом комнату.
По замызганной плотно закрытой двери ползла пара жирных тараканов. С потолка свисала тусклая лампочка, дающая, к счастью для Джойс, больше теней, чем света, – ей совершенно не хотелось видеть окружавшую ее грязь. На мгновение ей показалось, что она одна в этом, ужасном помещении, но время, проведенное взаперти, научило ее не доверять своим чувствам там, где дело касалось этих странных мужчин. Если это вообще были мужчины. В мире Баффи, ставшем теперь отчасти и ее миром, монстры могли надевать самые разнообразные маски.
Внезапно за дверью послышалось какое-то шуршание или шарканье. Кто-то тайком пробирался по коридору. Джойс испугалась, но, твердо решив не поддаваться панике ни при каких обстоятельствах, сумела взять себя в руки. Она должна оставаться хладнокровной. Шаги звучали все более отчетливо. И очень близко.
– О, боже, – выдохнула она, пытаясь унять дрожь. По ее щеке медленно сползали две предательские слезинки. Она не представляла себе, как Баффи удавалось справляться с этим кошмаром. Потому что сейчас сохранять спокойствие было невозможно. И куда только делось ее хладнокровие?! Единственное, что ей хотелось сделать, – это закричать изо всех сил.
– Во имя Хаоса! Что стряслось, брат Люпо? – раздался возглас.
– Брат Огастес, – ответил другой, уже знакомый голос. Вероятно, это был Люпо. – Брат Ариам попал в огонь. Как это могло случиться?
– Похоже на то, что… похоже, это Черное сожжение, – хрипло ответил другой. – Но только Маэстро владеет магией огня. О, брат Люпо, неужели он здесь?
– Нет. Его не будет еще пару дней. А теперь убери это, пока кто-нибудь не споткнулся.
– Но ведь… наверное, стоит сообщить об этом брату Дандо, – робко возразил собеседник Люпо. – Никто никогда не повторял заклинаний Маэстро. И если кто-то из нас постиг его тайну, мы должны выяснить, кто этот… этот…
– Черт тебя подери, тупоголовый болван!!!
– О, брат Люпо, я ничего не скажу, – испуганно пролепетал голос, – я не скажу ни слова! Умоляю, позвольте мне следовать за вами! Позвольте быть вашим верным рабом!
– Извини, как-нибудь в другой раз. А пока мне нужен тот, у кого в голове мозги, а не просто серая масса.
Внезапно до Джойс донеслось тихое, еле слышное шипение огня. Что-то горело. Собеседник Люпо пронзительно закричал. Крики агонии становились все громче и громче. Джойс заткнула уши, пытаясь спрятаться от ужасного вопля.
В щель между дверью и бетонным полом в комнату начал проникать дым. Кашляя, глотая воздух и всхлипывая, Джойс поползла в самый дальний угол.
Вскоре крики затихли.
Дверь распахнулась, и на пороге появился грозный бритоголовый человек в черном плаще с нарисованными белой краской символами. Капюшон был откинут, открывая покрытое шрамами лицо и молочно-белый глаз, излучающий голубоватый свет.
– Что ты слышала? – громовым голосом спросил он. Джойс отрицательно пфсачала головой, пытаясь сделать вид, что не понимает, о чем он говорит.
Дверь с грохотом захлопнулась. Сжимая и разжимая кулаки за спиной, монах приблизился к ней. Он сумасшедший, убеждала себя Джойс. Или она сама сошла с ума. Он не сжег другого человека живьем. Нет, он этого не сделал.
– Немедленно отвечай, что ты слышала, или тебе конец.
– Я чувствовала дым, – быстро пролепетала мать Баффи, и слова застряли у нее в горле. Она попятилась назад и натолкнулась на стеллаж. Пачка подгнивших салфеток шлепнулась на пол, и куски бумаги разлетелись по комнате. Едва сдерживая крик ужаса, Джойс ухватилась за полку, чтобы не упасть, банка с чистящим средством опрокинулась, и жидкость пролилась на салфетки.
– Кажется, я слышала голоса, – попыталась увильнуть от ответа Джойс.
Явно ожидая продолжения, мужчина уставился на нее. Его молочно-белый глаз описывал круги, вены на висках вздулись.
– Кто-то кричал от боли, – добавила она.
Он сузил глаза так, что они стали похожи на маленькие щелочки на его одутловатом лице. Затем он медленно поднял руку. Вокруг ладони пульсировал клубок энергии, издающий легкий треск. С кончиков пальцев срывались извивающиеся голубые электрические усики, напоминающие вспышки на Солнце.
– Скажи мне, что ты слышала, – повторил он и направил свою дрожащую руку в сторону Джойс. Клубок энергии начал медленно раскручиваться.
– Ничего! – закричала она. – Я ничего не слышала!
– Очень хорошо, – довольно улыбнулся он, – если хочешь жить, придерживайся этой позиции.
Он резко развернулся и, оглушительно хлопнув дверью, удалился.
Джойс трясло от страха, но она не заплакала.
Потом ей вдруг показалось, что, входя в комнату, монах не открывал замок. Дверь оставалась незапертой на протяжении всего разговора.
Джойс крадучись приблизилась к ней.
Ручка повернулась.
Раздался громкий щелчок.