Читаем Дорогой, единственный, любимый полностью

К остановке подъехал сине-белый трамвай, и Мелоди вскочила. Это просто смешно, думала она. У нее есть Элмон и Джорджия — они будут гордиться ее успехом. Есть Лиз — она лучше, чем кто бы то ни было, понимает, что значит для Мелоди работа. «И Сэм», — добавил назойливый голос.

Мелоди села, мысленно сравнивая суперсовременный трамвай с забавными желто-зелеными трамвайчиками Эврики-Спрингз. «Пожалуй, эта махина о двух или трех вагонах не проедет по узким, извилистым улочкам моего города…»

— Моего? — удивленно прошептала она — и тут же поняла, что сказала правду.

Эврика-Спрингз стал ей домом. И останется им навсегда, в какие бы далекие и экзотические места не занесла Мелоди судьба писательницы. Ведь именно маленький викторианский городок подарил ей ощущение мира и покоя, без которого немыслима работа.

Трамвай тронулся. За окном проплывали многоэтажные здания, но Мелоди, погруженная в свои мысли, их не замечала. Она вынуждена была признать, что Сэм ей не мешает. Даже наоборот. Он не вмешивается в ее дела, не отвлекает от работы, но, когда ей грустно или одиноко, он всегда рядом. Он как будто говорит: «Доверься мне». Нет, никогда! Она не должна ему «доверять»! «Да и не смогу, — с грустью подумала Мелоди. — Я больше не верю в сказки».

Несколько часов спустя Мелоди, нагруженная пакетами и свертками, вошла в вестибюль отеля. «Похоже, у меня появилось новое хобби, — с улыбкой подумала она, — бег трусцой по магазинам. Дорогое удовольствие, но я на бедность не жалуюсь!»

Мелоди поставила пакеты и собиралась вызвать лифт, как вдруг к ней подошел рассыльный.

— Извините, миссис Блейк…

— Да? — с улыбкой обернулась Мелоди.

— В холле вас ждет джентльмен. Если вы хотите с ним поговорить, я могу отнести ваши покупки в номер.

— Джентльмен? Ждет меня?

— Да, мадам, — услужливо ответил рассыльный, протягивая руку к пакетам. — Мистер Сэмюэль Краун.

Мелоди, поблагодарив его улыбкой, отдала ему пакеты и огляделась в поисках Сэма. Он сидел в глубине холла на мягком пуфике, держа в руках чашку. Мелоди догадалась, что он пьет черный кофе, хотя время — пять часов — больше подходило для чая.

Мягкий ковер заглушил шаги Мелоди. Она подошла к Сэму, аккуратно обогнув столик на колесах, уставленный пирожными и булочками. Изумление постепенно уступало место гневу. Сэм поднял глаза. На лице его отражалось обычное спокойствие и невозмутимая уверенность в себе, и Мелоди почувствовала, что кипит от ярости.

— Сэм, что ты здесь делаешь? — Вопрос прозвучал резче, чем ей бы хотелось.

Сэм поставил на край стола чашку из тонкого фарфора и встал.

— Привет, Мелоди, — спокойно сказал он. — Прекрасно выглядишь. У тебя новый костюм? Тебе идет.

— Зачем ты приехал? — повторила она. — Как ты меня нашел?

— Разве это такая тайна? — Он, казалось, не замечал ее раздраженного тона.

— Нет, конечно, нет. Я просто… просто не ожидала тебя здесь увидеть.

— Я скучал по тебе. Быстро встретился со всеми, с кем хотел, и вернулся домой. Мама сказала мне, где ты. У меня для тебя замечательные планы на выходные…

— Ах, у тебя на меняпланы? — исказила его слова Мелоди. — А кто дал тебе право распоряжаться моей жизнью?

— Да что с тобой? — На лице Сэма читалось изумление.

— Не со мной, а с тобой, — отрезала Мелоди.

— Мелоди!

К столу приблизился официант в смокинге и с кофейником, и Сэм замолк.

— Есть здесь какое-нибудь тихое местечко, где мы сможем спокойно поговорить? — спросил он, как только официант отошел.

Мелоди нетерпеливо бросила пальто на спинку кушетки, обитой полосатым бархатом, и нажала кнопку, вмонтированную в консоль. В номере зазвучала тихая музыка.

Всю дорогу до номера Мелоди молчала. Он хотел поговорить, думала она, упрямо глядя в сторону, что ж, пусть говорит.

Сэм небрежно бросил пальто на кушетку. Он выглядел усталым, даже измученным, но Мелоди не желала этого замечать. Какое ей дело до его проблем!

— Я хотел поужинать с тобой, — прервал ледяное молчание Сэм. — Думал, ты захочешь отметить…

— Что отметить?

— Похоже, ты жаждешь крови. За что боремся?

— За свободу, — отрезала Мелоди.

— За свободу? — Сэм опустился на кушетку и растерянно запустил пальцы в волосы. — Прости, я, должно быть, устал после полета. Не совсем понимаю, о чем ты.

— Ничего другого я и не ждала. — Мелоди сердито зашагала взад-вперед по комнате. — Я тебе не игрушка, Сэм! Я никогда больше не буду ничьей игрушкой!

— Так вот ты о чем! — воскликнул Сэм. — Когда же я тобой играл?

— Да хватит, Сэм! Ты думаешь, раз мы с тобой в связи, значит — все, я — твоя собственность!

— В связи? Мелоди, и это все, что происходит между нами?

Мелоди пожала плечами.

— По-моему, я у тебя не первая. Ты прекрасно знаешь, как это называется.

— Можно подумать, у тебя в этом деле большой опыт! — проворчал Сэм. — Так в чем же дело, Мелоди? — Он прищурился. — Неприятности с книгой?

Мелоди повернулась на каблуках и отошла к окну.

— Нет, моя «безделка» здесь совершенно ни при чем. — Она сжала кулаки. — С каких это пор ты так интересуешься моей работой?

— Да что с тобой? Тебе не понравилась конференция? Или издатель?..

Перейти на страницу:

Похожие книги