Мьюррей покопался в ящике с инструментами, который он пронес в машину, и выбрал оттуда какие-то отмычки. Они, похоже, и предназначались для того, чтобы ими открывать старинные замки. Мьюррей бочком пробрался поближе к шевроле.
— Ты мне так и не ответил на мой вопрос, Мур, — сказал я.
— Это на какой вопрос?
— Кто дергает за твои веревочки?
За это я получил еще один удар по черепу.
— Никто за мои веревочки не дергает, — сказал мягко Мур, — а разве это было не понятно по моему поведению? Хотя, надо признаться, меня слегка провели.
Он посмотрел на тяжеловоз и увидел одну из камер, что служили глазами компьютеру.
— М-да. Провели. Надули. Водили за нос.
— Если бы у меня были уши, — сказал голос Уилкса, — то они горели бы сейчас со стыда.
Мур фыркнул.
— Тогда какие у тебя причины, Зейк? — настаивал я, хотя в ушах у меня звенело от последнего удара. — Не станешь же ты утверждать, что твоя злоба против меня такова, что ты стал гоняться за мной до конца вселенной!
— А почему бы и нет? Люди знают, что я, случалось, таил злобу и за меньшее, чем ты мне сделал… но ты прав. Мои мотивы, можно сказать, были весьма патриотические. Мы должны были забрать у тебя карту Космострады, не то Внешние Миры пропадут!
— Бред собачий, — отрезал я. За это я и получил еще удар по спине стойкой от палатки. Сморщившись и пытаясь не показать навернувшихся на глаза слез, я резко и четко рявкнул:
— Мур, слушай меня! Неужели до тебя еще не дошло? Кубик — не карта. Никогда в нем не было никакой карты!
— Конечно, дошло. Это выжжено клеймом на моей шкуре, оно, это клеймо, гласит на всю вселенную, что я самый большой в ней идиот. Но теперь мне нужна эта проклятущая штуковина — обе, если уж на то пошло, — хотя я не понимаю ни хрена, почему так получилось — но мне нужны эти кубики для того, чтобы купить себе обратный билет с этой планеты.
— Ну, так ты получил эти кубики. Так убирайся к черту из моего тяжеловоза!
Прежде чем Джофф успел ударить меня еще раз, я резко развернулся на месте, поднял колено к груди и резко ударил ногой в челюсть Джоффу, стараясь ребром попасть ему по подбородку. Удар пришелся точно по цели, и он отлетел на груду всякого хлама, намертво потеряв сознание.
Третий дуболом немедленно наставил на меня свое оружие, но стрелять пока не стал. По глазам его я понимал, что ему страшно хочется немедленно попробовать свое оружие на моей шкуре, но немедленно после удара по Джоффу я замер на месте, дав ему возможность подумать, прежде чем открывать огонь.
Я стоял, не двигаясь, и смотрел прямо ему в глаза. Мур хохотнул, и парень с оружием расслабился.
— Отлично сработано, — сказал Мур. — А я все гадал, когда Джофф тебе осточертеет, — он вздохнул. — Бедняга Джофф. Дурак дураком и уши холодные, боюсь, что так. — Выражение его лица приняло ностальгический оттенок. — Ах, как жаль, что Жюля подвело сердце. Жюль на голову выше этого идиота.
Он снова вздохнул и повернулся к Мьюррею, который пытался открыть машину странно изогнутым металлическим стержнем.
— Как дела?
— На вид просто, — пожаловался Мьюррей, — а на деле…
— Зейк, — сказал я, — тебе действительно нужна эта машина или ты согласишься на точную копию?
— А? Чего?
— Этот завод может сделать тысячу копий этой вот машины за десять минут — сделает, если ты понравишься заводу. Эта машинка была разработана и сделана именно тут.
— Ты что такое мелешь?
— Разве Богиня тебе не сказала? Именно здесь мы и получили эту машину.
Мур нахмурился.
— Но машина была у вас до того, как вы приехали на Микрокосмос. Как это вы могли получить ее здесь?
— Это Парадокс. Спроси Богиню.
Мур крякнул.
— Поди попробуй получить у нее прямой ответ… Тебе не приходилось иметь дело с этой… этой ШТУКОЙ.
— И кубик тебе тоже не нужен. Я знаю обратную дорогу. У меня есть карта. Настоящая карта. Она твоя, и можешь никому ее не отдавать.
Мур уставился на меня, не мигая.
— Где?
— В компьютере.
Мур медленно повернулся к камере.
— Правда?
— Абсолютная, — ответило подобие Уилкса.
Мур медленно и зловеще улыбнулся.
— Ты что же, ждал подходящего момента, чтобы мне сказать?
— Конечно.
— Конечно, — Мур медленно шел, упорен руки в бока, к маленькой камере внешнего обзора. — Мне совершенно очевидно, что тебе что-то нужно, Уилкс. Но, ей-богу, совсем не могу понять, почему тебе кажется, что ты еще можешь диктовать условия. Положение у тебя не таково.
— Ну-ка, подумай еще раз.
— Да я же просто могу забрать карту. Мьюррей понимает в компьютерах.
— Я сотру ее прежде, чем ты сможешь вытащить мой штепсель из розетки.
Мур остановился и топнул ногой. Трейлер затрясся.
— Чтоб ты провалился! Ты же сдох. Я сам видел, как вон они тебя похоронили. И вот ты тут, пытаешься без мыла влезть в рай…
Программа-Уилкс рассмеялась.
Мур снова вздохнул. Он выглядел страшно усталым.
— Что тебе надо?
— Ну, об этом как-то неудобно говорить… но я не совсем знаю, что именно и как я могу сделать. М-м-м… неправильно. Лучше сказать так: я знаю, что именно мне хочется, но я не знаю, с какими именно козырями мне играть. То есть, у меня есть идея, с кем мне надо поторговаться, но эта мысль…