Читаем Дорогой профессор (ЛП) полностью

Черт, черт, черт.

Я заставила себя постучать в дверь. Если мои догадки были правы, то не было смысла бежать от этого. В конце концов, у меня было право на вето. Я могла сказать нет, и этого бы не случилось. Так что не было смысла стоять под дверями в темноте и холоде, тогда как я могла столкнуться и противостать любой ситуации.

Свет в коридоре включился, освещая крыльцо, и мне пришлось побороть огромное желание сбежать. Тень Джордана показалась в окне возле двери, и замок повернули изнутри.

Ожидание пылало в его глазах, когда мужчина взглянул на меня.

- Добрый вечер, - произнес он.

- Чья это машина?

- Друга. - Он ухмыльнулся.

Я прошла мимо него так, чтобы оказаться посреди комнаты.

- Прекрати пороть чушь, Джордан.

Если бы его ухмылка могла стать шире, то стала бы. Он положил ладонь мне на спину и подтолкнул к гостиной, где, стоит признать, на диване сидел очень красивый парень. Его темные волосы были длиннее, чем у Джордана, а глаза более светлого оттенка голубого.

Если бы он появился в доме Долтонских девочек, чтобы принять участие в нашем шоу, я была бы первой в очереди.

Но мы были не в Долтонском доме, и все это происходило не ради шоу.

- Дарси, это Лиам. Лиам, это Дарси, - представил нас друг другу Джордан, при это массируя мне затылок.

- Приятно познакомиться. - Лиам улыбнулся. Это была довольно сексуальная улыбочка.

- И мне. - Я попыталась улыбнуться в ответ, но так и не вышло. - Джордан, думаю, тебе следует объяснить мне, что происходит.

- Я схожу в уборную. - Губы Лиама изогнулись в улыбке, а затем он вышел из комнаты, оставив нас наедине.

Я повернулась и сбросила руку Джордана со своего плеча.

- Расскажи мне, что происходит. Сейчас же.

Его ярко-синие глаза прожигали меня. Месть с вкраплениями решимости мерцала в них так четко. Он сделал шаг вперед и приподнял рукой мой подбородок. Таким образом, Джордан наклонил мне голову назад, обжигая мою кожу своим прикосновением.

- Тебе так сильно нравится, когда за тобой наблюдают, - прохрипел он, - что ж, сегодня за тобой будут наблюдать.

- Что?

- Лиам предложил свои... услуги... тебе сегодня ночью. Ты хочешь, чтобы я наблюдал, как тебя трахают, что ж, Дарси, я сделаю это.

О мой бог.

- Ты больной ублюдок, - прошептала я.

Губы Джордана изогнулись в злобной улыбке, и он наклонился немного вперед. Так, что его губы коснулись мочки моего уха.

- И если тебе повезет, этот больной ублюдок, может, даже разрешит тебе сосать его член, пока Лиам будет тебя трахать.

От его слов по моему телу пронесся жар. Я не могла отрицать, что предложение возбуждало меня, но все это само по себе ничего не значило, верно? Вся ситуация лишь давала Джордану немного больше власти надо мной. Так что было единственное логичное решение - самой взять быка за рога.

Я посмотрела на дверь, из-за которой как раз появился Лиам. И на секунду встретившись с Джорданом взглядом, прошла мимо него, направляясь прямиком к Лиаму.

А затем схватила его за футболку, встала на носочки и поцеловала этого парня. В течение мгновения он не двигался, но потом схватил меня за талию и притянул ближе к своему телу.

И я... ничего не почувствовала.

Ни тепла. Ни желания. Ни похоти.

Это было схоже с обычным трахом по работе.

Лиам углубил поцелуй, но все, что я ощущала, это раздающиеся у меня в голове крики. Все они ревели в один голос: "Это неправильно, неправильно, неправильно!". Ничто в происходящем не ощущалось верно - не то, как его пальцы сжимали мои бока, не то, как его язык дразнил мой, не то, как его эрекция упиралась в мое бедро.

Он не был Джорданом.

Сила этой мысли испугала меня настолько, что я ахнула. Отстранилась от Лиама и коснулась пальцами своих губ.

- Все в порядке? - спросил парень.

Нет. Нет, не в порядке. Ничего здесь не в порядке. Для меня должно было быть неважно, Джордан это или кто другой. Я привыкла ничего не чувствовать, не ощущать. Это должно было упросить для меня секс с незнакомцем.

Но я не могла.

Потому что он был не Джорданом, а я не хотела незнакомца. Я хотела Джордана.

Помоги мне, Господи... Я хотела лишь своего профессора по истории. Вот так. Прикасаться к кому-либо другому казалось неправильным.

- Дарси? - позвал Джордан у меня за спиной.

- Нет, - прошептала я, делая шаг назад и глядя то на одного, то на второго мужчину. - Я не сделаю этого. Я просто... не могу.

Джордан прищурил глаза, но Лиама, казалось, не задели мои слова. У него, видимо, и без меня было с кем сегодня перепихнуться.

Я прижала руку ко рту и пронеслась мимо Лиама, прямиком к ванной под лестницей. Как только захлопнула за собой дверь, то прижалась к ней спиной. Внутри бурлили эмоции, вызывая тошноту и подступая комом к горлу.

Глаза жгли, угрожая вот-вот пролить слезы. В тот момент казалось, весь мир рушится на меня с силой водопада. Годовщина смерти Гриффина, мое положение, понимание собственного желания лишь одного мужчины, которого я по сути не могла иметь... Все это было непосильной, сбивающей с ног волной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лжец. Мы больше не твои (СИ)
Лжец. Мы больше не твои (СИ)

Праздничный стол готов. Улыбаюсь, хочу обрадовать мужа. Слышу, как замок в дверях поворачивается. Только до слуха доходит хихиканье, женский вскрик, переходящий в стон:   - Я не дотерплю. Хочу, чтобы сейчас…   - Мила… - рыком, и в голосе мужа похоть.   - Осторожнее… в моем положении надо мягче… я тебе сказать должна…   - Что сказать? – опять гортанный звук.   - У нас будет малыш, любимый…   Ноги слабнут, я пошатываюсь и случайно задеваю стеллаж, статуэтка падает и разбивается вдребезги.   - Как ты мог… - банальные слова слетают с губ.   А я перевожу взгляд с мужа своего на любовницу, застывшую рядом с ним, а она губы свои облизывает и победно на меня смотрит… Праздничный стол готов. Улыбаюсь, хочу обрадовать мужа. Слышу, как замок в дверях поворачивается. Только до слуха доходит хихиканье, женский вскрик, переходящий в стон:   - Я не дотерплю. Хочу, чтобы сейчас…   - Мила… - рыком, и в голосе мужа похоть.   - Осторожнее… в моем положении надо мягче… я тебе сказать должна…   - Что сказать? – опять гортанный звук.   - У нас будет малыш, любимый…   Ноги слабнут, я пошатываюсь и случайно задеваю стеллаж, статуэтка падает и разбивается вдребезги.   - Как ты мог… - банальные слова слетают с губ.   А я перевожу взгляд с мужа своего на любовницу, застывшую рядом с ним, а она губы свои облизывает и победно на меня смотрит…

Анна Гур

Современные любовные романы / Романы