Читаем Дорогой Солнца. Книга третья (СИ) полностью

За столом повисло неловкое молчание. Все вернулись к десерту, прихлёбывая травяной чай.

— Колт… — первой нарушила молчание Джен.

— Да? — ответил фермер.

— Как думаешь… у них получится?

Фермер посмотрел на нас, как мне показалось, немного виновато. После чего ответил:

— Я не знаю, Джен… хотелось бы верить.

— Говорят, они будут использовать ядовитый газ… это же не очень хорошо, правда?

— После того, что они устроили со своими вирусами, думаю, они это заслужили! — возразил Колтон.

— Пап, — сказал Дэвид тихо, — давай не при детях, а?

Я заметил, что мальчишки, увлечённые разговором взрослых, даже отвлеклись от десерта.

— Дэйв, им жить в этом мире… и он не будет похож на наш прошлый, — возразил Колтон.

— Мальчики, только не начинайте снова! — попыталась улыбнуться Джен.

— Может, кто-то ещё пирог хочет, а? — вмешалась Сара, вставая из-за стола.

Дети подняли руки, и она, кивнув, вышла из помещения, направившись в сторону кухни.

— Сегодня ночью надо глядеть в оба, — сказал Колтон, глядя на двух своих работников, которые сидели за общим столом, но в разговоре не участвовали.

— Конечно, босс, — кивнул один из них, тот, что выглядел постарше.

— Если надо — мы можем участвовать в дежурствах, — предложил я.

— Спасибо, ребят, но в этом нет необходимости. Только на всякий случай держите своё оружие под рукой. Если что — парни поднимут тревогу.

— Ясно, — кивнул я.

— Посмотрим… если завтра будет тихо — может, всё-таки подумаем об охоте? В этом сезоне у нас ещё не было нормальной дичи, просто руки не доходили.

— Это разумно, — кивнул я, улыбаясь. — У нас ещё одна поговорка есть: «Утро вечера мудренее».

— Серьёзно? Поговорка? — улыбнулся Колтон. — Джен так постоянно говорит! Джен, у тебя нет случайно русских корней?

Она рассмеялась. Как мне показалось, вполне искренне.

После плотного ужина мы решили немного прогуляться по двору. «Только оружие возьмите! — предупредил Кольтон, узнав о наших планах, — иногда сюда койоты забредают. Что такое оружие эти твари знают, так что будут держаться подальше!»

Захватив стволы в номерах, мы вышли во двор.

Над фермой сияло огромное звёздное небо, на котором был отчётливо виден Млечный путь.

— Круто как! — прокомментировал Пуля.

— Ну да. Нет засветки, да и смога поменьше… вот результат, — ответил Рубин.

— Когда-то давно, когда я лежал в госпитале, мне в руки попалась старая книжка, — сказал я, — кажется, она называлась «Пересадочная станция». Там про мужика, который жил на отдалённой ферме, а в его доме была аппаратура для мгновенного перемещения, которой пользовались инопланетяне, чтобы делать пересадки, огибая облака газа, через которые не проходил сигнал.

— Так и думал, что ты фантастику любишь, — улыбнулся Рубин. — И к чему ты это?..

— К тому, что, кажется, понимаю, когда автору романа пришла в голову идея его произведения, — ответил я. — Там, кстати, ещё про ядерную войну было.

— Ещё одно мрачное сбывшееся предсказание? — хмуро спросил Пуля.

— Не совсем, — вздохнул я. — В той книге её предотвратили.

Я хотел рассказать, как именно — но в этот момент в горах вспыхнуло несколько ярких вспышек, разорвавших ночь. А через несколько секунд до нас долетело глухое эхо взрывов.

Глава 14

Я сразу понял, что нужно уходить или прятаться. Это единственная возможная тактика в условиях полной неопределённости, когда неизвестные по численности войска противника выдвигаются в сторону города, по пути участвуя в боестолкновениях.

То, что враг обладает серьёзными силами, стало понятно в первые же минуты: в горах работала серьёзная реактивная артиллерия, накрывая какие-то объекты в городе и на двух дорогах, ведущих к отрогам.

— Вы уверены, что это не наши? — с сомнением в голосе спрашивал Колтон, когда мы забежали в дом и сказали, что надо уходить.

— Уверены, — кивнул я.

— Не знаю… может, они просто решили идти на прорыв, а наши их перемалывают?.. поняли, что их выкуривать собираются, вот и…

— Они стреляют по городу, — ответил я. — «Хаймарсами». Или чем-то ещё, покрупнее.

Колтон присвистнул.

— Надо связаться с Эндрю, у него есть дежурная частота на такие случаи… пойду включу рацию!

— Ни в коем случае! — вмешался я.

— Почему это?

— Только на приём, — уточнил Пуля, который стоял рядом. — Чтобы не запеленговали. Есть шанс, что ферму обойдут стороной, мы не так близко к дороге, плюс светомаскировка.

— А-а-а, — кивнул Колтон.

В этот момент за окном что-то снова грохнуло. На мгновение в комнате стало светло, как днём. А потом, когда ударила взрывная волна, разбились стёкла и со звоном осыпались на пол.

Колтон молча побежал в коридор побежал туда, где находилась детская.

Через несколько минут все собрались в холле, возле главного входа. За это время какая-то из сторон успела «повесить» «люстру»: за разбитыми окнами брезжил призрачный свет. Плохо: теперь, если прорыв всё-таки состоялся, наступающие на город никак не обойдут ферму.

Перейти на страницу:

Похожие книги