За столом повисло неловкое молчание. Все вернулись к десерту, прихлёбывая травяной чай.
— Колт… — первой нарушила молчание Джен.
— Да? — ответил фермер.
— Как думаешь… у них получится?
Фермер посмотрел на нас, как мне показалось, немного виновато. После чего ответил:
— Я не знаю, Джен… хотелось бы верить.
— Говорят, они будут использовать ядовитый газ… это же не очень хорошо, правда?
— После того, что они устроили со своими вирусами, думаю, они это заслужили! — возразил Колтон.
— Пап, — сказал Дэвид тихо, — давай не при детях, а?
Я заметил, что мальчишки, увлечённые разговором взрослых, даже отвлеклись от десерта.
— Дэйв, им жить в этом мире… и он не будет похож на наш прошлый, — возразил Колтон.
— Мальчики, только не начинайте снова! — попыталась улыбнуться Джен.
— Может, кто-то ещё пирог хочет, а? — вмешалась Сара, вставая из-за стола.
Дети подняли руки, и она, кивнув, вышла из помещения, направившись в сторону кухни.
— Сегодня ночью надо глядеть в оба, — сказал Колтон, глядя на двух своих работников, которые сидели за общим столом, но в разговоре не участвовали.
— Конечно, босс, — кивнул один из них, тот, что выглядел постарше.
— Если надо — мы можем участвовать в дежурствах, — предложил я.
— Спасибо, ребят, но в этом нет необходимости. Только на всякий случай держите своё оружие под рукой. Если что — парни поднимут тревогу.
— Ясно, — кивнул я.
— Посмотрим… если завтра будет тихо — может, всё-таки подумаем об охоте? В этом сезоне у нас ещё не было нормальной дичи, просто руки не доходили.
— Это разумно, — кивнул я, улыбаясь. — У нас ещё одна поговорка есть: «Утро вечера мудренее».
— Серьёзно? Поговорка? — улыбнулся Колтон. — Джен так постоянно говорит! Джен, у тебя нет случайно русских корней?
Она рассмеялась. Как мне показалось, вполне искренне.
После плотного ужина мы решили немного прогуляться по двору. «Только оружие возьмите! — предупредил Кольтон, узнав о наших планах, — иногда сюда койоты забредают. Что такое оружие эти твари знают, так что будут держаться подальше!»
Захватив стволы в номерах, мы вышли во двор.
Над фермой сияло огромное звёздное небо, на котором был отчётливо виден Млечный путь.
— Круто как! — прокомментировал Пуля.
— Ну да. Нет засветки, да и смога поменьше… вот результат, — ответил Рубин.
— Когда-то давно, когда я лежал в госпитале, мне в руки попалась старая книжка, — сказал я, — кажется, она называлась «Пересадочная станция». Там про мужика, который жил на отдалённой ферме, а в его доме была аппаратура для мгновенного перемещения, которой пользовались инопланетяне, чтобы делать пересадки, огибая облака газа, через которые не проходил сигнал.
— Так и думал, что ты фантастику любишь, — улыбнулся Рубин. — И к чему ты это?..
— К тому, что, кажется, понимаю, когда автору романа пришла в голову идея его произведения, — ответил я. — Там, кстати, ещё про ядерную войну было.
— Ещё одно мрачное сбывшееся предсказание? — хмуро спросил Пуля.
— Не совсем, — вздохнул я. — В той книге её предотвратили.
Я хотел рассказать, как именно — но в этот момент в горах вспыхнуло несколько ярких вспышек, разорвавших ночь. А через несколько секунд до нас долетело глухое эхо взрывов.
Глава 14
Я сразу понял, что нужно уходить или прятаться. Это единственная возможная тактика в условиях полной неопределённости, когда неизвестные по численности войска противника выдвигаются в сторону города, по пути участвуя в боестолкновениях.
То, что враг обладает серьёзными силами, стало понятно в первые же минуты: в горах работала серьёзная реактивная артиллерия, накрывая какие-то объекты в городе и на двух дорогах, ведущих к отрогам.
— Вы уверены, что это не наши? — с сомнением в голосе спрашивал Колтон, когда мы забежали в дом и сказали, что надо уходить.
— Уверены, — кивнул я.
— Не знаю… может, они просто решили идти на прорыв, а наши их перемалывают?.. поняли, что их выкуривать собираются, вот и…
— Они стреляют по городу, — ответил я. — «Хаймарсами». Или чем-то ещё, покрупнее.
Колтон присвистнул.
— Надо связаться с Эндрю, у него есть дежурная частота на такие случаи… пойду включу рацию!
— Ни в коем случае! — вмешался я.
— Почему это?
— Только на приём, — уточнил Пуля, который стоял рядом. — Чтобы не запеленговали. Есть шанс, что ферму обойдут стороной, мы не так близко к дороге, плюс светомаскировка.
— А-а-а, — кивнул Колтон.
В этот момент за окном что-то снова грохнуло. На мгновение в комнате стало светло, как днём. А потом, когда ударила взрывная волна, разбились стёкла и со звоном осыпались на пол.
Колтон молча побежал в коридор побежал туда, где находилась детская.
Через несколько минут все собрались в холле, возле главного входа. За это время какая-то из сторон успела «повесить» «люстру»: за разбитыми окнами брезжил призрачный свет. Плохо: теперь, если прорыв всё-таки состоялся, наступающие на город никак не обойдут ферму.