Читаем Дорогой темной, нелюдимой полностью

– Полагаю, вам лучше самой рассказать, – ответил Вербинио. – Особенно об амулете. В руках Франческо он будет в сохранности. И попытайтесь довериться вашему дядюшке, наверняка, ваш отец часто говорил с ним о мистике, поэтому эти слова не станут для него новостью.

– Возможно, вы правы, – задумалась Паолина, – но мне страшно, что дядя Франческо не осознает опасности. Он будет носить амулет открыто, как память о брате, и привлечет внимание злодеев…

– Вам решать, – ответил Вербинио. – Благодарю вас за доверие, синьорина. Без вашего рассказа мои труды были бы бесполезны.

На этом их разговор завершился. Паолина оставила Вербинио наедине с мыслями. Бенедикт чувствовал, что у него нет никаких предположений. Мистические явления усложняли задачу.

– Добрый утро, синьор Вербинио, – окликнул его голос Гренгуара.

– Утро доброе, – обернулся Бенедикт.

– Загадка кажется вам неразрешимой? – спросил музыкант. – Не отчаивайтесь, просто вам не известны все факты…

– Понимаю, – ответил Вербинио, – но не уверен, что эти факты мне откроются… Для меня дело чести найти убийц Марио и Джулии Кавелли, которые были моими добрыми друзьями, а их родственник Франческо для меня как брат.

– Вы говорили с Паолиной…

– Да, и ее слова запутали меня еще больше… Хотя я теперь понимаю, что на Кавелли напал опасный мистический противник. Надеюсь, Паолина расскажет Франческо об амулете, который прячет в шкатулке.

– Амулет, – задумчиво произнес Гренгуар, – часто вспоминаю Эсмеральду, которой не смог помочь… У нее тоже был фамильный амулет…

Вербинио вопросительно взглянул на собеседника, понимая, что ему только что подкинули ненавязчивую подсказку.

– Эсмеральда верила, что амулет поможет отыскать родителей, – продолжал Гренгуар, – к сожалению, она отдала его Фебу, который не оценил подарка…

– Вы полагаете, что амулет Эсмеральды обладает мистической силой, подобно амулету Кавелли? – оживился Вербинио. – Эх, неужели глупец Феб потерял этот подарок?

Гренгуар промолчал.

– Подходит время завтрака. Вас ждет моя прекрасная госпожа, – переменил он тему беседы, лукаво улыбнувшись.

* * *

За завтраком Изабелла и Бенедикт сидели рядом, и между ними завязалась непринужденная беседа. Они улыбались друг другу, радуясь взаимному пониманию.

Паолина сидела молча, бросая на дядюшку обиженные взгляды. Франческо старался держаться, как обычно, хотя был немногословен. Судя по медальону, который отчетливо выделялся на его черном костюме, у него состоялся разговор с племянницей. Но скрывать фамильную реликвию Франческо не собирался.

Завтрак семейства нарушил визит отца Гийома.

Изабелла предложила гостю присоединиться к их трапезе, и предложение было встречено согласием.

– Конечно, он приходит всегда к завтраку, обеду, ужину, – пробормотал Франческо.

– Будьте осторожны, – поучительным тоном сказал отец Гийом, глядя на Изабеллу и Бенедикта. – Вы сами не заметите, как окажетесь на пороге грехопадения…

Бенедикт и Изабелла, увлекшись разговором, взялись за руки, за что вызвали осуждение святого отца. Слова гостя прозвучали неожиданно, и собеседники не нашлись, что ответить.

Франческо, услышав эти речи, расхохотался во все горло.

– Простите, мне не понятна причина вашего веселья? – вкрадчиво поинтересовался отец Гийом. – Я не слышал вашей предыдущей беседы…

– Меня насмешили ваши слова о пороге грехопадения, – пояснил Франческо.

– Наш отец не одобряет…

– Вашему отцу в Ватикане наплевать, хоть на алтаре, – отмахнулся Кавелли. – Я Рим повидал, там всякое творят.

– Сын мой, как вы можете говорить о столь запретных темах в присутствии вашей юной непорочной племянницы? – священник осуждающе покачал головой.

– Я не собираюсь заточить Паолину в монастыре, – ответил Франческо, – она со временем выйдет замуж…

– Надеюсь, скоро вы убедитесь в моей правоте, – смирно произнес отец Гийом, – Я буду молиться за вас… Мне вас жаль, сын мой…

– Весьма польщен, – хмыкнул Фанческо, подавая кубок для вина слуге.

– Простите любопытство, – вдруг резко переменил тему отец Гийом, – я не видел у вас этого медальона… На нем какие-то подозрительные письмена. Вдруг это дьявольские знаки? Лучше вам избавиться…

– Это фамильная реликвия, память о моем покойном брате, – перебил Франческо.

– Простите, не хотел вас обидеть, – тон отца Гийома снова стал смиренным. – Я буду молиться за вас, сын мой.

Бенедикт заметил, что священник с интересом рассматривает амулет Франческо, будто пытается понять его предназначение.

– Отец Гийом, надеюсь, вам понравился Париж и Нотр-Дам? – спросила Изабелла.

– В этом храме я чувствую присутствие злых сил, от которых надо избавиться, – ответил отец Гийом печально, – мой покойный брат Клод Фролло, оказался под властью злых чар… Увы, из-за его нерадивости демоны проникли в святое место. Говорили, что Фролло писал какие-то книги, которые пропали после его смерти. Жаль, что я опоздал, эти книги надо было сжечь!

– Вы бы весь Париж спалили, – произнес Франческо, демонстративно зевая.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вестник смерти [Руденко]

Похожие книги

Апостолы
Апостолы

Апостолом быть трудно. Особенно во время второго пришествия Христа, который на этот раз, как и обещал, принес людям не мир, но меч.Пылают города и нивы. Армия Господа Эммануила покоряет государства и материки, при помощи танков и божественных чудес создавая глобальную светлую империю и беспощадно подавляя всякое сопротивление. Важную роль в грядущем торжестве истины играют сподвижники Господа, апостолы, в число которых входит русский программист Петр Болотов. Они все время на острие атаки, они ходят по лезвию бритвы, выполняя опасные задания в тылу врага, зачастую они смертельно рискуют — но самое страшное в их жизни не это, а мучительные сомнения в том, что их Учитель действительно тот, за кого выдает себя…

Дмитрий Валентинович Агалаков , Иван Мышьев , Наталья Львовна Точильникова

Драматургия / Мистика / Зарубежная драматургия / Историческая литература / Документальное