Читаем Дорсай. Дракон и Джордж. Книги 1 - 20 полностью

Это было правдой, даже чересчур правдой. Они не только ничего не забывали, но и обсуждали то, о чем помнили, снова и снова на протяжении сотен лет. К этому моменту дискуссия среди клиффсайдских драконов стихла, и они ждали указаний Джима.

— Секох расскажет вам, куда и когда отправляться, а еще, как вести себя, когда окажетесь на месте. Но есть одна очень важная вещь. Даже две. Во-первых, вам надо укрыться среди деревьев на лужайке, пока Секох не подаст сигнал некоторым из вас, вашим представителям. Те, кого выберет Секох, будут допущены к молодому принцу, но его благословение распространится на всех.

Клиффсайдские драконы принялись обсуждать и это, но, так как у них, похоже, не было выбора, они наконец успокоились. Все, кроме Ламарга, тот оказался самым упрямым.

— А что еще ты хотел сказать нам, Джеймс? — поинтересовался он.

— Я только хотел напомнить, что в лесу вы можете выслеживать троллей, чтобы узнать, где они там расположились…— За этими Словами последовало общее ворчание, которое поднялось до возмущения. Затем восстановилась относительная тишина.

— Мы ненавидим троллей! — прокричал Ламарг, и аудитория поддержала его ревом.

— Я знаю, что вы их ненавидите, — успокаивающе сказал Джим. — Но не думаю, что кто-нибудь из троллей захочет расположиться поближе к вам, чтобы вы их заметили. А если вы слишком заинтересуетесь ими, то можете привлечь внимание зрителей, собравшихся посмотреть представление. Это испортит все, и, конечно, вы никогда не получите благословения.

— Это помешает благословению? — послышался голос из толпы.

— Возможно, — ответил Джим.

— Тогда пусть тролли не приближаются к нам, — сказал Горбаш. — Раз они все портят…

Это произнес дракон, который всегда был очень осторожен и, хотя и скрывал это, возможно, являлся самым мирным во всей общине. По нему можно было судить, как поведут себя драконы, если тролли, окружившие территорию Мнрогара, приблизятся к ним. Джим мысленно поморщился. Столкновение драконов с троллями предвещало не меньше неприятностей, чем их появление в рядах гостей графа.

Джиму следовало подумать об этом раньше. Но времени coвсем не было. Все это, как он знал, могло кончиться тем, что драконы почувствуют себя оскорбленными. Джим знал, что викинги и другие скандинавские мореходы древности имели обыкновение убирать головы с фигур драконов на своих кораблях, когда приставали к берегу. Они полагали, что вид драконьей головы приведет в ярость троллей этой земли.

— Повторяю, — сказал Джим, — вам незачем беспокоиться о троллях, я упомянул о них только из опасения, что кто-то из вас заговорит слишком громко и зрители раньше времени узнают, что вы здесь, и начнут вас благословлять.

Драконы поворчали, но согласились — все, за исключением Ламарга, который продолжал пребывать в дурном расположении духа. Теперь он уставился на Гоба Первого.

— А что этот коротышка имеет общего с нашим походом в замок? Это ведь наше дело, не правда ли? А ему чего надо? — вдруг потребовал объяснений Ламарг.

— Это Гоб Первый де Маленконтри, Гоблин замка Маленконтри и мой специальный посланник. В случае необходимости он передаст мое послание Секоху для вас, когда вы соберетесь завтра на лужайке.

— Кто такой гоблин? — проворчал Ламарг.

Секох сделал несколько шагов навстречу к дракону:

— Он живет в камине в Маленконтри, Ламарг! Это все, что тебе надо знать.

— А что такое камин? — фыркнул Ламарг.

— Место, где разжигают и поддерживают огонь, — ответил Секох, приподняв крылья. — Гоб Первый обычно находится над пламенем зажженного огня. Как бы тебе это понравилось, Ламарг?

— Я был бы дураком, если бы приблизился к огню. А я не дурак, Секох. Ты можешь толкнуть кого-нибудь из нас на опрометчивые поступки, болотный дракон. Лучше тебе не делать этого!

— Я никого никуда не толкаю, — ответил Секох. — Я только хочу обратить внимание кое на что. Вы можете не любить огня, но это не волнует Гоба Первого де Маленконтри. Какое же вам дело до того, какой он? Думаете, раз он счастлив в таком месте, к которому вы не хотите приближаться, то он мал и незначителен? Повторяю, он живет в пламени, Ламарг!

— Огненный чертенок! — сказал Ламарк, внезапно шагнув назад. Отступить дальше ему помешали драконы, стоявшие позади.

Джим почувствовал движение на своем плече. Гоб стоял, прижавшись к шлему Джима, выпятив грудь и расправив плечи.

— Тебе бы понравилось, если бы он был только огненным чертенком, Ламарг! — сказал Секох и сделал еще один шаг навстречу собеседнику. — Ты был бы счастлив, если бы он был только огненным чертенком. Так он гораздо значительнее. Он гоблин.

— Ха! — сказал Гоб с плеча Джима.

— Кто это там пищит? — спросили сразу несколько драконьих голосов.

— Он сказал «ха!», Ламарг! Теперь ты его разозлил.

— А я его не боюсь. — Ламарг попытался отступить еще дальше, но не смог.

— Все в порядке, — сказал Гоб самым низким тоном, каким только смог. — Я не разозлился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дорсай

Дорсай. Дракон и Джордж. Книги 1 - 20
Дорсай. Дракон и Джордж. Книги 1 - 20

В настоящий авторский сборник Гордона Диксона вошли два его цикла: "Дорсай" и " Дракон и Джордж". Однако, творчество Диксона отнюдь не исчерпывается тематикой двух больших «Д» — Дорсаями и Драконами. За свою почти полувековую творческую жизнь Диксон написал более 80 романов и множество рассказов. Он работал в соавторстве с такими корифеями жанра как Гарри Гаррисон, Кит Лаумер, Пол Андерсон; писал книги для детей, радио пьесы, редактировал антологии рассказов. Он умер в возрасте 77 лет утром 31 января 2001 года в Ричфилде (штат Миннесота), где прожил почти всю жизнь.Содержание:1. Гордон Диксон: Некромант [Некромансер; Нет места человеку] (Перевод: Николай Берденников)2. Гордон Диксон: Тактика ошибок (Перевод: Т. Морук)3. Гордон Диксон: Аманда Морган (Перевод: Кирилл Плешков)4. Гордон Диксон: Воин (Перевод: Павел Киракозов)5. Гордон Руперт Диксон: Солдат, не спрашивай 6. Гордон Диксон: Потерянный (Перевод: М. Стернин)7. Гордон Диксон: Прирожденный полководец (Дорсай!; Генетический генерал) 8. Гордон Диксон: Братья (Перевод: Кирилл Плешков)9. Гордон Диксон: Молодой Блейз 10. Гордон Диксон: Иные (Перевод: Павел Киракозов)11. Гордон Диксон: Абсолютная Энциклопедия. Том 1 (Перевод: А. Бельский, С. Бельский, В. Ильин)12. Гордон Диксон: Абсолютная Энциклопедия. Том 2 (Перевод: А. Бельский, С. Бельский, В. Ильин)13. Гордон Диксон: Гильдия (Перевод: В. Скороденко)14. Гордон Диксон: Дракон и Джордж (Перевод: Борис Крылов)15. Гордон Руперт Диксон: Рыцарь-дракон (Перевод: А. Соколова)16. Гордон Диксон: Дракон на границе (Перевод: Е. Смирнов, С. Реентенко)17. Гордон Руперт Диксон: Дракон на войне (Перевод: Сергей Буренин)18. Гордон Руперт Диксон: Дракон, эрл и тролль (Перевод: Андрей Николаев, Вадим Григорьев)19. Гордон Диксон: Дракон и Джинн (Перевод: Андрей Николаев)20. Гордон Диксон: Дракон и Король Подземья (Перевод: Андрей Николаев)

Гордон Диксон

Боевая фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги