Читаем Дорсай. Дракон и Джордж. Книги 1 - 20 полностью

— Ведите себя тихо, — сказал Джим, обводя взглядом драконов. — Особенно те, кто предстанет перед маленьким принцем. Секох, ты уже отобрал пятерых?

— Да, милорд, — ответил Секох. — Со мной пойдут Горбаш, Тигитал, Норгонаш и Аргхнач.

— Сейчас и отправитесь, — сказал Джим. — Маленький принц благословит всех драконов — и тех, кто к нему подойдет, и тех, кто останется здесь, в лесу.

Вокруг поднялся радостный шум.

— Мне пора возвращаться, — сказал Джим. — Секох, когда я со сцены посмотрю в сторону леса и скажу, что вижу драконов, ты и те четверо, что будут с тобой, подойдете к хлеву, к тому стойлу, в котором стоит вол. Осла не надо пугать. Он поднимет крик на весь лес. Ближе чем на десять футов к хлеву не подходите. Никому и в голову не должно прийти, что маленькому принцу угрожает опасность.

— Я понял, милорд, — сказал Секох.

— Вот и прекрасно, — с удовлетворением сказал Джим. — Я возвращаюсь на сцену.

Не дойдя до хлева, Джим столкнулся с Арагхом.

— Арагх! — воскликнул Джим. — Рад тебя видеть.

— Радоваться нечему, — ответил Арагх. — Братья-близнецы набрались храбрости и вот-вот вызовут Мнрогара на бой. А за ними притащатся и остальные тролли. Рады-радешеньки поглазеть, как другие дерутся. Сами они никого не тронут. Ты бы так и передал двуногим, что на трибуне.

— Тролли не помешают спектаклю? — спросил Джим.

— Нет, — ответил Арагх и, оскалив зубы, беззвучно рассмеялся: — Хочешь верь, хочешь нет, но и троллям нравится представление. Они, правда, ничего толком не понимают, а уши все равно развесили. Ничего подобного в жизни не видели. Досмотрят до конца, если только братья-близнецы не войдут в раж. Но я думаю, им еще надо распалить себя.

— Спасибо за информацию, — сказал Джим. — А теперь мне пора на сцену. Мнрогар все еще на поляне?

— Там, — ответил Арагх. — Застыл на месте как изваяние. Мозолит глаза зрителям. Правда, теперь те не обращают на него внимания. Смотрят спектакль.

— Спасибо, — еще раз поблагодарил волка Джим. — Ты к себе?

— Останусь пока здесь. Мало ли что может случиться.

— Ладно. — И Джим направился к хлеву.

Подойдя к строению с тыльной стороны, Джим остановился и перевел дыхание. Пора снова укладываться на снег. Он сосредоточился и представил себе, что лежит у входа в хлев на месте больше не нужного муляжа.

Джим вовремя возвратился! Энджи ясно давала понять, что снова пришел черед говорить Иосифу.

Джим сладко потянулся, встал и повернулся лицом к зрителям:

— Мария, уже утро. Возрадуйся солнцу. Ночь не принесла нам беды. Разве неприветливы эти скалы? Посмотри…

Джим уже хотел было исторгнуть отчаянный крик и изречь дрожащим от страха голосом, что видит драконов, когда с трибуны раздался душераздирающий вопль:

— Тролли! Кругом тролли! Они пришли убить нас!

Зрители разом вскочили со своих мест. Джим огляделся. Повсюду среди деревьев мелькали фигуры троллей. Вряд ли они сейчас нападут, решил Джим. Если братья-близнецы одолеют Мнрогара, тогда тролли могут и расхрабриться. И все-таки надо успокоить публику, да и Мнрогара тоже. Что бы такое придумать? В голову, как назло, ничего не лезло.

Мнрогар выпрямился. Казалось, чудовищный великан неожиданно вырос из-под земли. Данная зловещая тень, отброшенная гигантом, поднявшимся навстречу пробивающимся сквозь деревья последним лучам заходящего солнца, добежала до края поляны и замерла у ног выступивших из леса трофей во главе с братьями-близнецами. Тролли попятились, оставив вожаков.

— Мнрогар! — завопили близнецы в один голос. — Я пришел сразиться с тобой!

Близнецы бросились на поляну навстречу Мнрогару.

Глава 44

Мнрогар не двигался. Братья-близнецы с выпущенными когтями приближались к своему противнику. Казалось, схватки не миновать. Однако, едва пробежав полпути до Мнрогара, братья-близнецы неожиданно остановились. Они развернулись и в один голос заорали на троллей, застывших у края поляны:

— Чего медлите? Мы же договорились — я нападу на Мнрогара, а вы займетесь теми, что расселись на возвышении. — Каждый из близнецов ткнул пальцем в сторону сцены:— А этих всего двое, не считая щенка. С ними вообще делать нечего. Они безоружны.

Тролли, подталкивая друг друга, высыпали на поляну. Трибуна взорвалась неистовым ревом. Рыцари и стражники обнажили оружие и устремились навстречу троллям. Братья-близнецы кинулись к Мнрогару.

Все разом встали — и тролли, и люди. Со стороны леса, нарастая, послышался глухой грозный гул. Гул повис над поляной и оборвался.

Драконы! Переполошились, что останутся без благословения, решил Джим. И все-таки они хоть на время остановили побоище. Все знали: с драконами лучше не связываться. Джим видел, что напуганы не только тролли, растерялись даже храбрые рыцари.

Наступило полное безмолвие. И тут повисшую над поляной тишину прорезал пронзительный крик:

— Где сэр Дракон? Найдите сэра Дракона!

Перейти на страницу:

Все книги серии Дорсай

Дорсай. Дракон и Джордж. Книги 1 - 20
Дорсай. Дракон и Джордж. Книги 1 - 20

В настоящий авторский сборник Гордона Диксона вошли два его цикла: "Дорсай" и " Дракон и Джордж". Однако, творчество Диксона отнюдь не исчерпывается тематикой двух больших «Д» — Дорсаями и Драконами. За свою почти полувековую творческую жизнь Диксон написал более 80 романов и множество рассказов. Он работал в соавторстве с такими корифеями жанра как Гарри Гаррисон, Кит Лаумер, Пол Андерсон; писал книги для детей, радио пьесы, редактировал антологии рассказов. Он умер в возрасте 77 лет утром 31 января 2001 года в Ричфилде (штат Миннесота), где прожил почти всю жизнь.Содержание:1. Гордон Диксон: Некромант [Некромансер; Нет места человеку] (Перевод: Николай Берденников)2. Гордон Диксон: Тактика ошибок (Перевод: Т. Морук)3. Гордон Диксон: Аманда Морган (Перевод: Кирилл Плешков)4. Гордон Диксон: Воин (Перевод: Павел Киракозов)5. Гордон Руперт Диксон: Солдат, не спрашивай 6. Гордон Диксон: Потерянный (Перевод: М. Стернин)7. Гордон Диксон: Прирожденный полководец (Дорсай!; Генетический генерал) 8. Гордон Диксон: Братья (Перевод: Кирилл Плешков)9. Гордон Диксон: Молодой Блейз 10. Гордон Диксон: Иные (Перевод: Павел Киракозов)11. Гордон Диксон: Абсолютная Энциклопедия. Том 1 (Перевод: А. Бельский, С. Бельский, В. Ильин)12. Гордон Диксон: Абсолютная Энциклопедия. Том 2 (Перевод: А. Бельский, С. Бельский, В. Ильин)13. Гордон Диксон: Гильдия (Перевод: В. Скороденко)14. Гордон Диксон: Дракон и Джордж (Перевод: Борис Крылов)15. Гордон Руперт Диксон: Рыцарь-дракон (Перевод: А. Соколова)16. Гордон Диксон: Дракон на границе (Перевод: Е. Смирнов, С. Реентенко)17. Гордон Руперт Диксон: Дракон на войне (Перевод: Сергей Буренин)18. Гордон Руперт Диксон: Дракон, эрл и тролль (Перевод: Андрей Николаев, Вадим Григорьев)19. Гордон Диксон: Дракон и Джинн (Перевод: Андрей Николаев)20. Гордон Диксон: Дракон и Король Подземья (Перевод: Андрей Николаев)

Гордон Диксон

Боевая фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги