Читаем Досадный случай полностью

— Нет, ваша светлость, В последние пять лет ни воины, ни слуги у нас не умирали. А гости и подавно, Небо миловало. Да и не селили туда никого уже лет десять, вы гостей всё больше здесь обустраиваете. Только всё равно — сами ведь и следы на стенах видели, и звуки слышали.

— Вот. Пустое крыло, в которое после захода солнца слуг ни пряником не заманишь, ни кнутом не загонишь. А следы могло и заклинание оставить. Мы ведь того шустрого юношу так и не поймали, спасибо инквизиторским ищейкам. Вовремя они тогда в ту деревушку заявились, ничего не скажешь. Вот что, отправь посыльного в Парнхору, пускай расскажет фэту Файрагу о том, что сегодня произошло, и передаст моё приглашение отобедать.

Едва за воином закрылась дверь, как в кабинет ужом просочился управляющий.

— Каменщики уже ремонтируют стены, Ваша Светлость. Я пришёл спросить, какие будут распоряжения по поводу гобелена? Тот уже не восстановить. Придётся либо вовсе убрать, либо новый купить, либо старый откуда-нибудь перевесить. Если мне будет позволено, я бы сказал, что лучше купить новый.

Да, наследие предков в последнее время совсем обветшало. Выцветшие полотнища не держали тепло, и не защищали от сквозняков.

— Пожалуй, следует купить на хозяйский этаж пару южных ковров, а старые гобелены сами решите куда пристроить. Мне докладывали, что у нас остановился на несколько дней караван, идущий в Грангор из Гоухора, у них вполне может быть что-нибудь подходящее. Скажите Ивэлии, пускай выберет на свой вкус.

— Непременно, ваша светлость, как только она вернётся.

— Вернётся? — Селрих еле удержался от того, чтобы изумлённо выгнуть бровь. — Я думал, сегодня она будет весь день отдыхать после беспокойной ночи.

— Леди встала как обычно, сказала, что после вчерашнего переполоха у неё болит голова, и уехала на прогулку. — Управляющий немного помялся, но всё-таки решился заметить. — В последнее время леди Ивэлия очень увлекается верховыми прогулками. Целые дни проводит в лесу, даже на ужин не всегда успевает. Вчера, например.

Сам Селрих, ввиду обилия свалившихся на него дел и неприятностей, в последнее время обедал и ужинал у себя, не отрываясь от отчётов агентов в столице и помощников в графстве, так что слова управляющего стали для него сюрпризом.

— Но ведь вчера дождь целый день моросил?!

— Да, ваша светлость. Но чем человек моложе, тем менее чувствителен к капризам погоды, а леди Ивэлия юна, и ей нравится гулять в лесу.

Действительно, совсем старый стал, такую простую вещь не понять. И за какие прегрешения Небо сделало его опекуном девицы на выданье? С заговором он связался позднее, так что точно не за него.

— Хорошо. Как только она вернётся с прогулки, попросите её срезу зайти ко мне. А сейчас ступайте.

* * *

Встреча с Ивэлией прошла благополучно. Приободрив начинающую чародейку ещё несколькими забавными историями из собственной практики, я отдал ей свитки, заговоренные монетки, и условился о сроках отбытия в Рагхор. Мой срок наступал послезавтра. В следующий раз встретиться мы должны будем уже там, поэтому разговоры и обсуждения затянулись, но стражники на воротах привычно распахнули для меня калитку — медный четвертак тоже в своём роде заклинание.

Планы оказались откорректированы самым бесцеремонным образом. Следующее утро началось для меня с визита незнакомого парня. Я ещё позавтракать не успел, как во входную дверь постучали.

Приглашённый в столовую добротно одетый молодой ремесленник смущённо помялся.

— Здравствуйте, ваше магичество. Я слышал, вы уезжаете завтра, а мне нужно… срочно… Вот, артефакт один починить. Вы мне поможете?

— Если это не займёт много времени. Как вы слышали, я завтра уезжаю.

Парень с широкой улыбкой замотал головой.

— Нет-нет, что вы. Только, извините, мы не могли бы моё дело наедине обсудить? Оно, это, кон-фи-ден-ци-альное!

— Ну, если так! Прошу. Моя комната вас устроит?

— Конечно, ваше магичество. Спасибо.

Заинтригованная хозяйка проводила нас до лестницы, и долго смотрела вслед.

Я притворил дверь в комнату, и поинтересовался.

— Так что у вас?

— Вот. — Парень протянул мне запечатанную сургучом бумажную трубочку. — Записка.

Интересно.

— От кого? — Брать протянутую бумагу я не торопился.

Мастеровой поскрёб макушку.

— Леди одна попросила. Пожилая такая, рыжеволосая. Сам-то я не местный, на ярмарку приехал, а она ко мне на рынке подошла, и попросила. Целый серебряный заплатила. — После небольшой паузы парень счёл должным меня предупредить. — Сердитая она была — жуть. Чуть взглядом насквозь не прожгла. Записку вот, дала, а на словах велела передать, чтобы вы поторопились.

Хм.

Просьбу можно было бы и не повторять — помимо соответствующей фразы в письме, вся бумага была насквозь пропитана тревогой, гневом и растерянностью. Что же до остального текста — мне нравится лаконичность леди Ивэлии, но она могла хотя бы намёком пояснить, что стряслось, и к чему мне следует готовиться.

— Спасибо. Вот, возьми. — Я протянул ему четвертак, и доверительно попросил. — Не болтай об этом. Тут замешаны интересы короны, так что сам понимаешь…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме