Читаем Дошкольное воспитание. Вопросы семейного воспитания и быта полностью

Так что, очевидно, уже сейчас колхозы на такой ступени, что колхозная работа тоже воспитывает организационные навыки. И вот нам нужно иметь в виду, что, если мы хотим из наших ребят растить таких людей, которые были бы в будущем стоящими людьми, нам нужно с самого раннего возраста привить им организационные навыки, чтобы они привыкли и к порядку — как разложить свои игрушки определенным образом или свои инструменты, чтобы они могли точно передать поручение, чтобы они умели сделать ту или другую работу вдвоем и втроем. Надо поглубже к этому подойти, и это воспитание нужно проводить начиная с детского сада. Когда детский сад даст эти умения, то потом ребята в политехнической школе будут продвигаться гораздо быстрее.

Затем я хотела сказать еще вот что, относительно плановости. Надо приучать планировать, но надолго наши ребята планировать не могут. Ребенок все же есть ребенок. Планировка их должна быть самая простая. Другое дело сами дошкольные работники. Они должны планировать работу ребят. Дошкольницы должны обдумать, как дать ребятам такие занятия, которые воспитывали бы и развивали их, укрепляли их здоровье и давали бы им трудовые навыки, организационные навыки и т. д. Дошкольнице это продумать нужно, а для ребенка ставить такую задачу, что они должны вперед надолго планировать, — это, конечно, совершенная утопия. Тут важно, чтобы планировала работу дошкольница, чтобы она знала, почему и как нужно ту или другую работу поставить, а ребята отчасти это будут понимать, но надо ориентироваться при этом планировании на интересы ребят; поэтому тут нужно быть гибче, нужно, чтобы планы эти были не бюрократическими планами, а планами живыми. Ведь сейчас можно видеть, чем ребята интересуются, что они видят в окружающей жизни — они всему этому подражают, и все это их увлекает. И вот нужно уметь их интересы организовать определенным образом, направить в определенное русло и дать такие занятия, на которых они росли бы и развивались и становились сознательными. Тут нужно поменьше словесности, а нужно побольше живого дела. Это, конечно, не значит, что с ребятами нельзя говорить о серьезнейших вещах. Бывает так, что взрослые часто думают, что ребята ничего не понимают, а ребята уже в 5^-6 лет думают об очень серьезных вещах.

Большой вопрос — это вопрос о подготовке работников, и тут нужно очень серьезную работу провести для того, чтобы широкие кадры подготовить. В две-три недели, в месяц можно дать самые элементарные знания о дошкольной работе. Но ведь ребята постоянно задают вопросы, нужно и политически быть человеком таким, чтобы немножко ориентироваться и разбираться в том, что кругом делается. И в то же время нужно, чтобы эти работники знали кое-что и по медицине и по гигиене. Поэтому нужны всякого рода повторительные курсы во время самих занятий, лекции, организуемые время от времени, обмен опытом, объяснение опыта, который имеется у дошкольницы; все это важно. А затем все дошкольники, конечно, должны представлять собой кадр, который тоже является определенным коллективом, который понимает такое большое и важное дело.

Позвольте, товарищи, приветствовать Цекпрос за то, что он придумал эту конференцию, и пожелать вам как можно большего достигнуть на фронте дошкольного образования, добиться 100 % дошкольного образования, организовать кадры дошкольников и культармейцев и добиться того, чтобы наше молодое поколение уже росло таким, чтобы в нем были заложены основы коммунистического мировоззрения и коммунистического подхода ко всем явлениям жизни уже с малых лет.

1931 г.

МЕРОПРИЯТИЯ ПО УЛУЧШЕНИЮ ДЕЛА ДОШКОЛЬНОГО ВОСПИТАНИЯ

(РЕЧЬ НА СОВЕЩАНИИ ЗАВЕДУЮЩИХ ДОШКОЛЬНЫМИ СЕКТОРАМИ)

Товарищи, перед тем как мне к вам прийти, у меня была тут маленькая беседа с вожатыми пионердвижения 12 различных стран. Они мне задали вопрос насчет дошкольного образования. Я чрезвычайно расхвалила наше дошкольное образование, рассказала, как ребята растут, как развиваются у них интересы к общественным вопросам, как у них вырабатывается определенное отношение к целому ряду явлений, и рассказала, как я была в Орехово-Зуеве и зашла в пальто в детский сад… и как строго мне девочка сказала: «Тетя, ты порядков не знаешь, — разве можно в одеже входить?» Переводчица перевела мой рассказ так, что девочка сказала: «У нас не позволяется входить в одеже», — но я ее поправила. Дело не в том, что «не позволяется». Именно особенность детей в том, что они сознают, как надо поступать, а не только подчиняются тому, что «не позволено». Девочка сознательно понимала, что нельзя входить в одежде, и это именно так надо было перевести.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже