— А как мои слова и критика дойдут до Императора Цао?
— Все важное переводчик будет выводить на громкоговоритель, — он показал пальцем вверх. — Чтобы слышали все собравшиеся.
— Это хорошо, но что-то с размахом я переборщил, — протянул я, оглядываясь на просторный полигон, вдоль которого тянулись трибуны до отказа заполненные людьми.
— В каком смысле? — спросил мастер Че.
— Это я так, мысли вслух. Страшно выступать перед таким количеством людей.
— Страшно, — согласился он. — Но это большая честь. Попасть сюда могут только лучшие.
— Умеешь ты подбодрить, — я несильно хлопнул его по плечу. — Каждому участнику дадут выступить только один раз?
— Да. Лимит времени — двадцать минут, но я думаю, что хватит и пяти. Если у Императора возникнут сомнения, он может попросить выступить кого-то еще раз. Да, мистер Ма просил узнать насчет энергетика. Тебе выступать дольше других и, если будет нужен энергетический коктейль, скажи.
— Точно, надо силы экономить, — согласился я.
Главный полигон, где должны будут пройти почти все выступления мастеров, был не самым большим, что я видел. Около двухсот пятидесяти метров в длину и полутора сотен в ширину. Поле ровное, без рвов и насыпей, треть засыпана песком, остальное — колючим щебнем. Есть участок с парой десятков металлических штырей, вкопанных в землю через каждые пять метров или установленных на высоких треногах. При регистрации меня спрашивали, нужны ли мне большие бетонные блоки или другой материал для демонстрации, чтобы строительная техника вовремя все подвезла. Мобильный кран и пару гусеничных бульдозеров можно было увидеть на западной стороне полигона. Меня эта идея не радовала, так как пока блоки привезут, пока соберут обломки после очередной демонстрации, пройдет уйма времени. Что касается камер и журналистов, то их было много. Даже сейчас нас с мастером Че снимали как минимум с двух ракурсов. Возможно, сегодня стоило выбрать не дорогой ханьфу, подаренный мне Императором, а кимоно для занятия карате. Обидно будет, если испорчу наряд, но я решил немного поважничать, чтобы кое-кому было особенно обидно. Из-за этого выбора китайцы на меня косились как на диковинного зверя. Кто-то смотрел удивленно, кто-то возмущенно, а кто-то с насмешкой.
— А где иностранные мастера? — спросил я, оглядываясь по сторонам.
— У южного выхода.
Я сначала не понял, почему меня привезли к северному, а потом увидел принца Ютана и Сяочжэй в особой зоне на зрительской трибуне и вопрос сразу отпал. Там же, как почетных гостей, разместили Анну Юрьевну и девушек.
— Император, — тихо сказал мастер Че, показывая взглядом на центральную часть трибун, украшенную красно-золотыми цветами. Единственное место, где установили навес от солнца.
— А кто с ним?
— Старшие сыновья.
Было далеко, чтобы рассмотреть в деталях, но положение спас огромный экран, где показали изображение Императора и двух мужчин в красно-золотых одеждах. Следом за ними шел мудрец Ма. Изображение на несколько секунд сместилось в левую сторону от ложи, показывая мистера Дымова в компании группы важных китайцев, скорее всего, глав крупнейших кланов. Затем на экране снова появился Император Цао, что-то сказал и его голос зазвучал над полигоном. Анны Юрьевны рядом не было, чтобы перевести, а мастер Че одновременно с Императором говорить себе не позволял. Когда же короткое выступление закончилось, в наушнике раздался мужской голос, говоривший на китайском. На мой вопросительный взгляд мастер Че ответил примерно таким же.
— Чтобы не затягивать с выступлением, просят выходить первого участника, — сказал он. — Номера восемь и девять.
Я хотел уточнить, почему сразу два номера, но над полигоном раздался тот же голос, что и секундой назад в наушниках. Тон возвышенный, словно он представлял как минимум великих мастеров. На большом экране появился выход на полигон, недалеко от которого мы стояли. Как раз в этот момент мимо нас проходила парочка колоритных китайских мастеров в боевых комбинезонах. Странно, что я не заметил этих красавцев раньше. Дело в том, что раскраска у комбинезонов была в виде городского камуфляжа, неплохо сливающегося с цветом щебенки полигона, но на фоне богато одетых гостей они сразу выделялись.
— Е Ян и Е Цзяюй, — сказал мастер Че. — Близнецы, сильнейшие мастера огня и молний клана Е.
— То, что сильные не спорю, — кивнул я. — Непонятно зачем вместе пошли?
Один японский мастер, имеющий научную степень, как-то пытался объяснить мне, почему молния и огонь плохо сочетались друг с другом. Я запомнил только умные слова, такие как плазма, электроны и тому подобное. Но суть была в том, что молния подавляла процесс горения, отсекая пламя от источника энергии. Процесс этот был сложен и ученые его еще не до конца изучили. На практике же мастера молний получали небольшое преимущество перед теми, кто владел огненными техниками.
Мастера клана Е прошли к той части площадки, где были установлены пруты заземления. Голос над полигоном снова заговорил.
— Они продемонстрируют синергию огня и молнии, — перевел мастер Че.