Читаем Доспех духа. Том 8 полностью

– Вот, – послышался мамин голос. – Сегодня же его отправлю к тебе. И вообще, я связи подниму в гильдии наёмников, чтобы впредь думали, прежде чем подобные заказы брать…

– Мама, не заводись на пустом месте. Говорю же, всё отлично. Вчера прилетела китайская делегация от самого Императора Цао, передали письмо важное. В общем, он приглашает меня в гости и отказываться нельзя, обидится.

– Пусть обижается, – фыркнула мама. – Сдался он нам.

– Ладно, поговорим об этом, когда я вернусь в Рим. Ещё пара дней нужна.

– Хорошо, – в итоге сдалась она. – Только пообещай, что не будешь в авантюрах участвовать. Ты же больше не наёмник. Не давай втянуть себя в чужие проблемы.

– Никаких авантюр, – пообещал я. – Мам, ты немецкий язык ещё не забыла? Мне Свен записи подарил, но я на немецком три слова знаю.

– Не забыла и переведу, как вернёшься. Саша говорит, что почти закончил перевод твоей книги, так?

– Почти, – послышался голос брата. – Нашёл кое-что интересное, тебе понравится.

– Хорошо, – я улыбнулся. – Всем пока, пойду дальше тренироваться.

– Будь осторожен, – добавила мама серьёзным тоном. Она так говорила, когда ситуация действительно не предвещала ничего хорошего. – Князь Разумовский тебя искал. Буквально вчера он успел поругаться с маркизом. Как бы он в Англию за тобой не поехал. А всё из-за какой-то маски.

– Буду начеку, – сказал я и положил трубку.

И снова не дают побыть одному. Я оглянулся, глядя на графиню Энн Флоренс.

– Доброе утро, – я встал. – Надеюсь, вы сейчас порадуете меня, что всё закончилось и я могу спокойно ехать домой?

– Конечно, – женщина коварно улыбнулась. – Вы смело можете ехать домой. Разногласия в совете улажены, награда за Ваше убийство отозвана. Все охотники, прилетевшие в Европу, оповещены, что заказ отменён.

– Но?.. – уточнил я, видя, что она недоговаривает.

– Никаких но, – ответила она. – Как я и обещала, впредь ассоциация не будет брать заказы на Ваше устранение.

– А также моей семьи, – добавил я. – Так как первое выгодно не мне, а Вам.

– Всё верно, – кивнула она. – На этом я с Вами прощаюсь. В знак хороших отношений между ассоциацией охотников за головами и родом Матчиных, прошу сохранить в тайне все имена, названия и события, свидетелем которых Вы стали в Англии.

– С удовольствием, – так же доброжелательно улыбнулся я.

Графиня кивнула, затем развернулась и ушла с крыши.

– Старая жаба, – вспомнил я слова Свена. И чувство такое, словно она сказала процентов пять от того, что хотела. Я даже поёжился.

Сделав пару кругов по крыше, я решил вернуться в номер. Надо советоваться с Аланом, что делать дальше. Всё так внезапно разрешилось, но какая-то неопределённость повисла в воздухе. В коридоре на этаже я заметил одного из служащих отеля, который увидел меня, изменился в лице и бросился наутёк, сверкая пятками.

К моему возвращению все уже проснулись. Алан успел принять душ и выглядел более-менее бодро, а вот мистер Пойзон сидел хмурый, как нахохлившийся воробей во время дождя. Один лишь Свен пребывал в прекрасном расположении духа.

– Надо запомнить на будущее больше с вами не пить, – сказал я, приставляя дверь обратно к косяку.

– Золотые слова, – отозвался Бэр.

– Слабаки, – Свен хищно улыбнулся. – Это было прекрасное вино! Даже в погребе старика Цзы такого не было.

– Догадываюсь, что он не знал, что ты его вино дегустировал, – улыбнулся я. – Так, о чём я? А, точно, я только что говорил со старой ж… кхм… С графиней Флоренс. Она сказала, что всё уладила и я могу ехать домой.

– Хорошая новость, – сказал Бэр. – Много лет не был в Лондоне и ещё столько бы его не видел.

– Но беспокоит меня вовсе не это, – сказал я, посмотрев на бардак на столе, в центре которого стоял пустой кувшин, с которого кто-то стащил этикетку в виде иероглифа. – Что с заказчиком? Я ему подобную наглость прощать не собираюсь.

– Даже если это великий мастер Великобритании? – спросил Бэр Пойзон.

– Мистер Бедфорт как раз сегодня возвращается в столицу, – улыбнулся Свен. – Он прятался эти несколько дней в загородном доме королевской семьи и только когда услышал, что Кузьма Матчин уезжает из Англии, решил вернуться. Выступит сегодня по телевидению с заявлением и угрозами в адрес негодяев, посмевших использовать силу в Лондоне.

– Предлагаешь навестить его? – спросил я.

– Сначала надо поесть, у меня аппетит разыгрался.

Оставаться дольше в отеле смысла не было, поэтому мы забрали вещи и покинули это гостеприимное заведение. Когда проходили мимо ресепшена, я хотел поговорить со старшим администратором, извиниться за дверь и заплатить за ущерб, но тот, увидев нашу компанию, сбежал даже быстрее, чем ответственный по этажу. Женщина, работающая за стойкой, сбежать не успела и ловко прикинулась дурочкой, не понимая, о чём я вообще говорю. Не помогла даже коронная фраза: «я дам вам деньги». В итоге я сказал, что они могут выставить мне счёт в любом виде, который их устроит, махнул рукой и ушёл.

Перейти на страницу:

Все книги серии Доспех духа

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы