Читаем Доспех духа. Том 8 полностью

Метрах в десяти от лавочки стоял постамент с большой каменной чашей, то ли фонтанчик для питья, то ли просто скульптура. Идея проверить получившийся серп сформировалась быстрее, чем мысль о недальновидности этого поступка. Я осторожно опустил его на каменную чашу, пытаясь проверить остроту, но раздался громкий хруст камня и секундой позже чаша распалась на две половинки, с грохотом упавшие на бетонную дорожку.

Сзади послышались одобрительные голоса, отчего я подпрыгнул на метр вверх.

– Вашу же мать! – выругался я оглядываясь.

Оказывается, пока я размышлял над техникой, из-за дерева, стоявшего позади лавочки, за мной наблюдала любопытная парочка мастеров. Не думал, что у них получится подкрасться так близко незамеченными. Мастер Че показал мне большой палец, а мастер Ву Ци приветствовал, положив ладонь на кулак.

– Напугали, – выдохнул я, ещё раз выругавшись, но уже тихо.

– Секретные тренировки? – спросил мастер Че. – Мы помешали?

– Нет, я просто… экспериментировал. Мастер Ву Ци, как Ваше здоровье?

Поддавшись настроению, я подошёл к невысокому китайцу, обнял его и похлопал по спине. Хотел подшутить, как это делал Свен Беккер, но не стал, так как в нашу прошлую встречу Ву Ци сильно досталось от черепа. Обниматься китайцы не любили, поэтому мне достался недовольный взгляд, но совсем не сердитый. Кстати, у него на поясе висел знакомый меч, артефакт из императорской коллекции.

– Мастер Ву Ци говорит, что поправился, – перевёл его слова Че Ю. – Мы сошлись во мнении, что это была хорошая атака. Очень сильная и её сложно увидеть.

– Лучше скажите, что там с аукционом, про который говорил Император Цао, – решил я сменить тему. – И давайте отойдём немного, пока не прибежали работники парка и не обвинили нас в порче скульптур и памятников.

На мне скрестились два одинаково осуждающих взгляда.

– А что? – возмутился я. – Она сама развалилась на две половинки, я не виноват.

Оглядевшись и заметив вдалеке подозрительную троицу китайцев, явно следящих за нами, я зашагал в сторону дворца Ютана.

– Император Цао не разрешил англичанам провести аукцион, но и не запретил, – сказал мастер Че Ю. – Поэтому всё будет организованно на тайной арене.

– Где? – не понял я.

– Площадка чёрного рынка, – подсказал он. – Это за городом, где-то в получасе езды на машине.

– То есть, будет подпольный аукцион?

– Не согласованный с правительством, – нашёл обтекаемую формулировку мастер Че. – Аукцион – это всегда большое событие, поэтому там будут представители многих кланов. Почти все, кто был сегодня на площади.

– И иностранцы, – я вспомнил, что Давыдов упоминал что-то про аукцион. – Хорошо, как будем добираться?

– У мастера Ву Ци есть машина, припаркованная недалеко. У нас три часа в запасе и будет время посетить лавки торговцев.

– Звучит интригующе. К тому же у меня есть пара вопросов к Хантам и компании.

Встретиться с мистером Хантом можно и нужно. Это неплохой шанс узнать судьбу Свена Беккера. Даже если торговый дом не знает, что случилось с немцем, информацией они торгуют так же охотно, как и антиквариатом, поэтому за определённую сумму узнают всё без лишнего шума.

– Только мне нужно во дворец заскочить на пару минут и переобуться, – я продемонстрировал мягкие сапожки, прилагающиеся к наряду ханьфу. – Это не самая удобная обувь, чтобы бродить по злачным местам и подпольным аренам.

Спорить со мной никто не стал. Мастер Че показал на дорожку, выходящую из тихой аллеи, сказал, что они возьмут машину и заберут меня от дворца. Я же нащупал тетрадку за пазухой и прибавил шаг. Если мудрец Юньвэнь с помощью этого умения сдерживал сразу несколько великих мастеров, то это очень странно. Сильный мастер оружия даже при помощи столового ножа легко повторит подобный трюк. Можно вспомнить фокус с рельсом, когда-то показанный Джимом. Только вряд ли ради подобного стоило разбивать африканскую маску. Как бы потом не выяснилось, что Император специально разжигал интерес на пустом месте. Вот будет потеха.

Перед дворцом я всё-таки столкнулся со стариком из рода Жао. Если быть точным, не совсем столкнулся, а застал его перед домом в компании принцесс. Чжэнь как раз обнимала дедушку, не желая его отпускать. Только заметив меня, она отстранилась, поправила платье и немного смущённо опустила взгляд.

– Кузьма, – Сяочжэй улыбнулась, помахала мне рукой, чтобы я не проходил мимо.

– Анна Юрьевна сказала, ты хотел быть один, – сказала она на русском.

– Надо было кое над чем подумать, – ответил я. – Вы в курсе, что ваши старики с компанией едва не устроили драку на площади с третьим принцем?

Сяочжэй смешно нахмурила брови, пытаясь понять сказанное.

– Я хочу сказать, – обратился я к Чжэнь на японском, – что ваш дедушка и его люди о чём-то повздорили с принцем Цао Ди. Толкались, едва драку на кулаках не затеяли.

– Это старые обиды, – поняла Сяочжэй. Её дед при этом выглядел невозмутимым, словно мы говорим о ком-то другом. – Дух соперничества.

Я не стал говорить, что там пахло совсем другим духом, и уж точно не соперничеством. Дедушка принцесс что-то сказал, погладив подбородок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Доспех духа

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы