от прибрежного пейзажа не осталось и следа. теперь они сидели на внушительных размеров прямоугольнике, за периметром которого не было ничего, кроме равномерно серого неба. продолжая ощущать спиной расколотый валун, дон кихот обернулся и уперся взглядом в бетон вентиляционной шахты. поднявшись на ноги, он подошел к самому краю крыши, посмотрел вниз и присвистнул. бесчисленные ряды этажей уходили вдаль стеклянным наконечником гигантского копья, нацеленного на плотную облачную завесу. судя по всему, крыша у небоскреба была с противоположной стороны. даже для привыкшего к аномалиям дон кихота это было слишком — почувствовав тошноту, он попятился назад и наткнулся на подоспевшего паромщика.
— мы внизу или наверху?
— наверху.
— а облака?
— мы над облаками. за ними — нижние этажи. это самое высокое здание в мире. по крайней мере, пока… а вот и наш шведский камрад.
дон кихот проследил за взглядом паромщика и увидел сидящего на вентиляционной коробке человека. видимо, он был там с самого начала. человек спрыгнул на крышу, распахнул объятия, и на его кипенно–белой футболке «зажглась» красная надпись — «don’t quixote».
— монтесинос!
швед подошел к паромщику и крепко его обнял.
— я начал забывать, как ты выглядишь.
— tjena. как ты тут?
— в порядке. most of the time the beast is humble.
— знакомься — дон кихот ламанчский. the original one.
дон кихот кивнул.
— ом малыш ом карлсон.
сид ахмет из вежливости рассмеялся.
— большая честь для меня. по правде говоря, не думал, что когда–нибудь тебя встречу. спросил бы автограф, да не перед кем хвастаться — я здесь совсем один.
разобравшись с приветственной частью, все трое уселись на краю небоскреба, свесив ноги вниз. паромщик по обыкновению занялся чиллумом. сид ахмет подмигнул дон кихоту.
— кавер–версия популярного чуда. maybe he’s not divine enough to turn water into wine, but he easily turns tobacco into charas.
— многократно повторенное, чудо перестает удивлять.
— дон кихот ламанчский… ну надо же. последнее, что я о тебе слышал — та история с телебашней. а ведь когда–то я следил за каждым твоим шагом.
— ты ничего не пропустил.
— в любом случае, ты молодец. в отличие от мельницы это чудовище не воображаемое, а самое реальное, какое только может быть.
— в любом случае, я проиграл.
— at least you tried, my friend. at least you tried.
в образовавшейся на время тишине стало различимо далекое гудение, идущее снизу, и сид ахмет счел необходимым его прокомментировать.
— победившие сперматозоиды не могут остановиться.
паромщик протянул ему чиллум.
— even if you’re on top of the world, there is always an opportunity of going higher.
— иногда мне кажется, что у тебя проблемы с наркотиками.
— брось, амиго. с наркотиками у меня никогда проблем не было.
швед выпустил несколько толстых дымовых колец в небо и обратился, скорее, к дон кихоту.
— группировки, объединения, организации, корпорации, государства — за всем этим стоят люди, допускающие из раза в раз одну и ту же системную ошибку. каждая, даже самая малочисленная общность считает, что мир принадлежит или должен принадлежать ей. правда же состоит в том, что он не принадлежит никому. просто не может принадлежать. я давно там не был, но готов поспорить, что в этот самый момент какой–нибудь очередной богом избранный народец закатывает в мирный асфальт чужих детей, тыча пальцем в небо, делегировавшее ему благородную волю и снабдившее его соответствующей лицензией. здесь же, как ты видишь, никого кроме нас нет. и я не знаю, как ты, но я точно никого ни на что не благословлял.
дон кихот попытался изобразить интерес.
— у тебя есть дети?
— i’m not that optimistic. и это как раз то, что удивляет больше всего. потому что как раз у них дети есть. и не чужие, а свои. казалось бы, они должны быть заинтересованы в будущем, но ведь нет — живут так, как будто после их смерти здесь ничего не останется. здесь в смысле там… а у тебя?
— я не люблю детей. из них вырастают солдаты и покупатели.
— правильно. но почему так происходит? это еще ганди сказал — хотите изменить мир, начните с детей. но, может, стоит все–таки начать с себя? чему могут научить ребенка загнанные родители, убивающиеся на работе, чтобы, как им кажется, этого ребенка одеть и накормить? в любом случае они не справляются со своей задачей. потому что «одеть и накормить» она не ограничивается. как вы можете подарить кому–то радость, если несчастливы сами? а есть ведь еще государство, которое дает детям установку на ненависть. его интересы требуют, чтобы они чувствовали врага. потом они вырастают и, даже если этого врага нигде не видно, установка срабатывает, и они его легко находят. монтесинос, у тебя есть дети?
паромщик помотал головой.
— но ты ведь понимаешь, о чем я?
— я знаю одно. в детстве мне постоянно говорили — ты слишком весел, жизнь это не развлечение, тот, кто много радуется, будет много плакать. когда я понял, что меня одурачили, было уже поздновато.
— вот!
— но, возможно, не нам троим об этом всем судить.
— почему же?
— именно потому, что у нас нет детей.