- Он уволен и будет привлечен к ответственности. - поморщился Скайли. - И, если это все, что вы имеете мне сказать по этому поводу, может быть, продолжим?
- Кингсли, как он на самом деле?
- Теперь уже все хорошо, Гарри, я слежу за этим.
Пока они говорили, Скайли открыл стоявший на полу футляр и достал из него маленький думоотвод, похожий на тот, которым Гарри уже пользовался у Кингсли. Гарри оглянулся, но аврор уже протягивал ему его собственную палочку.
- Надеюсь на ваше благоразумие, мистер Поттер.
С трудом сдержавшись, чтобы не послать что-нибудь гадкое в сидевшую Амбридж, Гарри сосредоточился и извлек нужное воспоминание. Скайли опустил лицо в думоотвод и через минуту распрямился, сдерживая улыбку.
- Благодарю вас, мистер Поттер, и присоединяюсь к поздравлениям.
Они помолчали, пока Гарри возвращал воспоминание на место.
- Скажите, сэр, что грозит Снейпу за его выходку? - рискнул спросить Гарри.
- В свете последних данных - три дня карцера, не больше. Скажите, мистер Поттер, у вас не намечается в ближайшие дней десять еще каких-нибудь значимых дат? Ну, там, семь лет со дня знакомства, или месяц с первого свидания?
- Итан! - перебил Кингсли.
- Нет, сэр.
- Ну и славно. Не хотелось бы, знаете ли, входя в камеру, получить по голове.
- Я могу надеяться увидеть профессора?
- Только после суда, и то, вряд ли. Попробуйте.
- Когда меня выпустят отсюда?
- Это вне нашей компетенции. Но, я думаю, - с нажимом проговорил Кингсли, - это решится в скором времени.
- Конечно, мы приложим все усилия. - проквакала из угла Амбридж.
- Гарри, нам пора. - Кингсли поднялся, и Гарри встал вслед за ним. - Держись.
- Кингсли, передайте ему, чтоб не делал больше глупостей, оно того не стоит.
- Конечно передам, Гарри, до встречи.
- Прощайте, мистер Поттер, благодарю за сотрудничество.
- Прощайте, мистер Скайли.
- Вы не проводите нас, мисс Амбридж?
- Конечно! - с сожалением оглянувшись на Гарри, жаба выплыла вон.
Гарри почувствовал себя измотанным, и, оказавшись в своей комнате, почти сразу заснул.
Глава 20
Но отдохнуть не удалось: день оказался на редкость насыщенным событиями. Охранник разбудил Гарри и повел обратно в комнату допросов. Гарри решил, что Амбридж избавилась от гостей и теперь займется им, и он не ошибся: в кабинете его встретила Жаба.
- Мистер Поттер. - официально начала она. - Ставлю вас в известность, что вынесено решение по вашему делу.
- Какое решение? Я теперь совершеннолетний, вы забыли? Вы вообще не имеете больше права держать меня здесь. Когда будет слушание моего дела? Я хочу присутствовать!
Казалось, Амбридж забавляет его решимость:
- Дело в том, что слушание состоялось вчера. Было вынесено решение: ввиду вашей моральной травмы, оставить вас на попечении семьи волшебников.
- Вы не можете заставить меня.
- Могу, мистер Поттер: на момент принятия решения вы все еще были несовершеннолетним. Срок опеки над вами установлен на год, после этого ваши опекуны должны подтвердить, готовы ли вы к самостоятельной жизни, или срок опеки снова будет продлен.
Гарри был потрясен: так манипулировать законами и судьбами людей!
- И что за семья согласилась терпеть меня целый год?
- Семья Уизли.
Спасибо, Мерлин! В этой ситуации лучшего выхода нельзя было и желать. Но почему тогда Жаба так гадко усмехается?
- Должна предупредить вас, что в случае отказа жить с опекунами, вам придется остаться на год здесь.
- Конечно, я согласен!
- Замечательно! Ступайте, скоро за вами придут.
Вернувшийся в комнату Гарри был полон надежд: Уизли были ему почти родными людьми. Все будет хорошо.
- Гарри, мальчик мой! - миссис Уизли с порога кинулась обнимать его, сидящего на постели, не дав подняться. - Как ты похудел!
Вошедшие следом мистер Уизли, Рон и Гермиона, остановились, оглядывая комнату.
- Неужели тебя не выпускали отсюда? Не удивительно, что ты такой бледный. Собирайся! Сейчас мы поедем к нам, и ты успокоишься и забудешь весь этот кошмар. Если бы я знала обо всем раньше, никогда бы не позволила так обращаться с тобой!
Гарри с улыбкой слушал ее воинственные причитания, не сводя глаз с друзей: как он соскучился! Он улыбался Гермионе, когда до его слуха донеслось:
- ... Да как он мог! Знала бы - сразу сообщила в комиссию! Мерзавец!
- Миссис Уизли... - Гарри медленно повернулся в сторону женщины. - Что вы сказали?
- Гарри, милый, ну что же ты сидишь, собирайся!
- Вы сказали: «сообщила в комиссию»? Так это вы донесли на нас?
Миссис Уизли возмущенно выпрямилась:
- Что значит «донесла»? Я сообщила в комиссию о возмутительном отношении к тебе профессора Снейпа.
- Зачем? - Гарри просто не мог поверить. Так это из-за нее все их беды?
- Что значит «зачем»? - женщина уже почти кричала. - Это преступление, Гарри, использовать ребенка таким образом! И это после того, что ты пережил летом! Да я бы сама его убила, старый извращенец!
- А откуда вы узнали?..
- Подслушала разговор Люпина с женой. - вдруг жестко сказал Рон.
- Рон, как ты смеешь? Хватит разговоров, собирайся, Гарри! - она протянула руку, и Гарри отшатнулся к стене.
- Я никуда не поеду.
- Что?
- Я. Никуда. Не поеду!