Читаем Достаточно времени для любви, или жизнь Лазуруса Лонга полностью

Произошли перемены. Элен Мейбери вышла за вдовца Паркинсона и стала жить с ним в небольшом новом доме на ферме, где работали теперь двое его сыновей. Дора Брендон стала директором начальной школы, по-прежнему называвшейся школой миссис Мейбери. Эрнст Гиббонс отошел от банковских дел и сделался номинальным компаньоном на главном складе Рика, а его собственные амбары лопались от товара, припасенного для "Энди Джи". Ему хотелось, чтобы корабль не опоздал, поскольку на новый налог приходилось тратить деньги, отложенные для торговли, а инфляция съедала покупательную силу этих денег. Торопись, Зак, а то нас разорят!

Наконец в небе Новых Начал появился корабль, и капитан Заккур Бриггс спустился с первой партией четвертой волны поселенцев. Почти все они оказались немолодыми. Но Гиббонс воздерживался от комментариев, пока партнеры не остались одни.

– Зак, где ты отыскал эти ходячие трупы?

– Зови это благотворительностью, Эрнст.

– А что случилось на самом деле?

– Капитан Шеффилд, если вы хотите еще раз отправить свой корабль к Земле, будьте добры сами заниматься этим делом. Я туда больше не полечу. Землянин, достигший семидесяти пяти лет, официально "умирает". У него отбирают продовольственные карточки, любой вправе убить его – просто ради удовольствия. Этих пассажиров я взял не на Земле; это беженцы, находившиеся в Луна-Сити. Я взял их сколько сумел. И никаких там пассажиров в кладовках: или холодный сон, или ничего. Я настаивал, чтобы мне заплатили оборудованием и лекарствами, но холодный сон позволил мне снизить цены. Кажется, мы ничего не потеряли. А если нет, так у нас остались вложения на Секундусе; мне удалось сохранить наши деньги. Я так думаю.

– Зак, ты чересчур волнуешься. Сделаем деньги, потеряем деньги – какая разница? Главное – насладиться процессом. Сказки, куда мы теперь направляемся, – и я начну сортировать груз, потому что его почти в два раза больше, чем мы можем взять па борт. Пока ты будешь грузиться, я ликвидирую то, что увезти не удастся, и вложу полученные деньги. То есть оставлю говардианцам. – Гиббонс задумался. – Значит, в ближайшее время клиника здесь не появится?

– Думаю, что так, Эрнст. И говардианцам, которым нужна реювенализация, лучше лететь с нами. Мы доберемся до Секундуса сразу или этапов за шесть – это смотря, как полетим. Но ты-то полетишь? Как твоя проблема? Что стало с девочкой? С маложивущей.

Гиббонс усмехнулся.

– Не надейся, сынок, я не позволю тебе положить на нее глаз; я тебя прекрасно знаю.

* * *

Прибытие капитана Бриггса заставило Гиббонса на три дня прекратить ежедневные поездки с Дорой Брендон. На четвертый день окончания занятий он подъехал к школе. Бриггс улетел на корабль на пару деньков. – Ну как, покатаемся?

Дора улыбнулась.

– Ты знаешь, я рада. Подожди полминутки, пока переоденусь.

Они выехали из города. Гиббонс как обычно ехал на Бьюле, Дора – на Бетти. Бак был оседлан, чтобы не обижать мула, но седло оставалось пустым; теперь на нем ездили изредка, в особых случаях – он достиг вполне преклонного для мула возраста.

Всадники миновали солнечный пригорок, находящийся далеко за городом.

– Почему ты такая молчаливая, крошка Дора? – спросил Гиббонс. – У Бака и то больше новостей, чем у тебя.

Она повернулась в седле.

– Сколько еще прогулок нам осталось? Или эта последняя?

– Почему ты так решила, Дора? Конечно же, мы еще не раз прокатимся вместе.

– Интересно. Лазарус, я...

– Как ты назвала меня?

– Я назвала тебя твоим именем – Лазарус.

Он задумчиво посмотрел на нее.

– Дора, ты не должна была знать это имя, я твой дядя Гибби.

– "Дядя Гибби" умер, как и "маленькая Дора". Ростом я почти догнала тебя, а кто ты такой, знаю уже два года. Я давно догадывалась, что ты один их этих Мафусаилов, но никому не говорила – и никому не скажу.

– Не надо обещать, Дора, не нужно. Я просто не хотел говорить тебе.

Но чем же я выдал себя? А я-то полагал, что веду себя очень осторожно.

– Так оно и было. Но всю свою жизнь я видела тебя почти каждый день. Мелочи. Вещи, которых никто не заметит. Другие же тебя не видели так, как я.

– Ах, так. Но я не собирался задерживаться здесь так долго. Элен знала об этом?

– Я думаю, да. Мы никогда не говорили об этом. Но мне кажется, она обо всем догадалась сама и, возможно, вычислила, которым из Мафусаилов ты являешься...

– Не зови меня так, дорогуша. Это все равно, что назвать еврея скидом. Я принадлежу к Семействам Говарда, иначе говоря – говардианец.

– Извини. Я не знала, что могу обидеть этим словом.

– Да ладно. Если честно, ты меня не обидела. Просто это имя напоминает мне о давних временах, когда пас преследовали. Прости, Дора – ты хотела рассказать, как узнала, что меня зовут Лазарусом. Это одно из многих моих имен, как и Эрнст Гиббонс.

Перейти на страницу:

Похожие книги