Читаем Доставка сновидений. Курьер в комплект не входит! полностью

Но мой возмущенный крик не тронул ни инспектора, ни адвоката.

- То есть вы утверждаете, что не нападали на госпожу Монсьёни?- ироничный взгляд инспектора был полон издёвки.

- Я не нападала ни на супругу министра, ни на кого-то еще! Это недоразумение. Я просто чуть не упала с тумбы, с которой наблюдала за презентацией. И ухватилась за гирлянду, чтобы не рухнуть вниз. А она оборвалась, когда я пролетала мимо госпожи Монсьёни. Ну там же толпа народа была, спросите любого!

- Может, вы еще будете утверждать, что и личной неприязни к госпоже Монсьёни не испытываете?- взгляд инспектора стал хищным, я бы сказала, алчным. Ой, как им хочется раскрыть дело о покушении на супругу министра и получить вожделенное повышение. Мой дар отчетливо всё это уловил. Я в слабой надежде посмотрела на адвоката, но его скучающая и безразличная мина на лице, подтвердила мои опасения. Никто на самом деле защищать меня не собирается. Оба хотят выслужиться перед знатной особой.

- Неприязни, которая бы побудила меня нападать на кого-либо я не испытываю ни к одному человеку.

- То есть инцидент на вашем выпускном экзамене вы не восприняли как нанесенное оскорбление? Вам ведь в результате не выдали лицензию! Неужели не захотелось отомстить?- голос инспектора стал вкрадчивым. Фи, какие дешёвые методы. Считаете меня за дурочку, которая попадётся на ваши уловки?

- Я не сдала экзамен, не выявила подсадного злоумышленника и именно поэтому мне не выдали лицензию. Причём тут госпожа Монсьёни?

По лицу инспектора скользнула тень досады. Но сдаваться он точно не собирался:

- А ваши приятели сектанты разве не подговаривали вас добиться справедливости? Наказать обидчицу? Отомстить?

- У меня нет приятелей сектантов.

- А вот ваша коллега, Маргарита Лаур, утверждает, что видела вас на улицах города в компании подозрительных личностей, которые осеняли себя знаком темной луны.

Я даже рот раскрыла от человеческой подлости и наглости.

- Маргарита? Да это она и столкнула меня с тумбы! И я имею право написать ответное заявление о нападении и попытке меня покалечить! И к вашему сведению, я понятия не имею о том, что такое знак темной луны!

Тут я еще покопалась в памяти и отчеканила то, что заставлял нас зазубривать профессор Уринксон:

- Как человек, обладающий пси-способностями, я имею право направить просьбу о рассмотрении моего дела комитетом по контролю и развитию пси-способностей. Мне полагается адвокат от комитета и пси-специалист по расследованию магических преступлений!

Я даже удовольствие получила, разглядывая отвисшие челюсти адвоката и инспектора. Инспектор пришёл в себя первый:

- Но речь идёт не о магическом преступлении! Вы напали на госпожу Монсьёни, не используя дар!

- Зато на меня напала Маргарита Лаур только потому, что я – псионик! А это уже дискриминация! И эта же Маргарита Лаур оклеветала меня, приписав мне связь с сектантами! Я требую разбирательства и защиты прав псиоников!

Инспектор и адвокат переглянулись. Потом инспектор перевёл взгляд на конвоира и приказал:

- В общую камеру!

Глава 26 Провидение, не иначе

В общей камере помимо меня оказалась еще одна молодая особа. Когда меня ввели, она сидела прямо на полу, прислонившись спиной к стене. На меня с любопытством взглянули черные глаза. Когда дверь за моей спиной захлопнулась, я невольно обвела взглядом своё новое пристанище. Кособокий стол возле окна, две лавки, грубо сколоченные нары. Мда, как-то иначе я себе представляла своё светлое будущее.

- Чего стоишь, присаживайся, - молодая особа, на вид которой я бы дала не больше двадцати лет, подвинулась, как бы приглашая пристроиться рядом. Я опустилась на пол, безжалостно испортив платье окончательно. Моя сокамерница бесцеремонно прихватила пальцами подол моего платья и поцокала языком:

- Тебя чего сюда-то? Знатных вообще-то отдельно селят. Или ты инспекторам лично чем-то насолила? В отместку, что ли, тебя сюда-то?

Я повернула голову к девушке и разглядела её. Темные волосы заплетены в косу. Хорошая такая коса, толстая. Вздернутый нос, маленький рот с пухлыми губками. Она была бы миленькой, если бы не глаза. Взгляд был плутоватый, с хитринкой и одновременно цепкий. Такой палец в рот не клади.

- Я не из знатных. Просто одета так.

- А, ну понятно. И за что тебя упекли?- голос у девушки был тонкий, но с легкой хрипотцой, которая порой пробивалась.

- Упала на супругу министра, - к чему подробности?

Девица хихикнула:

- Ну, это ты зря. Мимо важных господ надо внимательнее ходить, а не падать на них.

- Да я уже поняла. А ты как здесь оказалась?

Девицы скривилась и фыркнула:

- Да хозяйка моя, у которой я горничной работала, сдала. Вот скажи, я похожа на дуру? - девица вдруг взвилась, развернувшись ко мне вполоборота.

- Нет, - неуверенно протянула я, не понимая, к чему девица клонит.

Перейти на страницу:

Похожие книги