Читаем Доставка удостоенных полностью

Лэнсинг увидел фонарик, подхватил его на бегу, не задержавшись ни на секунду, и кинулся к лестнице в подвал. Сбегая по ступеням, он бормотал под нос:

- Дурак! Непроходимый, беспросветный дурак!

Оказавшись в подвале, Лэнсинг ринулся по центральному коридору, освещая себе путь мечущимся лучом фонарика.

"Может, еще не поздно, - твердил он себе, - может, время еще не ушло", - но знал, что это лишь самообман, что он опоздал.

И оказался прав: он прибыл слишком поздно.

В большой комнате в конце коридора никого не было, и лишь ряд глазков мягко светился в темноте.

Подбежав к первой двери - к той, что выходила в яблоневый мир - Лэнсинг осветил ее фонариком. Засовы, державшие дверь закрытой, были сняты и раскачивались на болтах.

Он потянулся к двери, и тут его сзади настиг удар невероятной силы, швырнув Лэнсинга на пол. Горящий фонарик покатился, отбрасывая во тьму конус света. Лэнсинг ударился головой, и перед глазами вспыхнула россыпь звезд и вспышек света, но он все-таки нашел в себе силы сопротивляться навалившейся сверху гнетущей тяжести.

- Идиот! - орал Генерал. - Что это вы удумали?!

- Пастор, - сдавленно промямлил Лэнсинг. - Он вышел сквозь дверь.

- А вы за ним?

- Ну да, конечно. Я мог бы его найти...

- Вы круглый дурак! - завопил Генерал. - Это дверь в одну сторону. Войдете и не выйдете. Ладно, если я вас отпущу - обещайте вести себя прилично.

Мэри подобрала фонарик и направила его луч на Лэнсинга.

- Генерал прав, - сказала она. - Эта дверь действительно может оказаться односторонней, - и крикнула во тьму. - Сандра, сейчас же отойди!

Одновременно с этим из темноты вынырнул Юргенс и швырнул своим костылем в Сандру. Костыль попал ей по ребрам и опрокинул женщину на бок.

Генерал вскочил на ноги и привалился спиной к двери, обороняя ее от вторжений.

- Ясно? Через эту дверь не пройдет никто. Никто к ней не прикоснется.

Лэнсинг, пошатываясь, встал. Юргенс помог встать Сандре, которую сам же и повалил костылем.

- Вон он, - повела Мэри лучом фонарика по полу, - гаечный ключ, которым он открутил болты.

- Я видел его вчера, - сообщил Юргенс, - он висел на крючке рядом с дверью.

Мэри наклонилась и взяла ключ в руки.

- А теперь, - заявил Генерал, - когда все мы по очереди прошли через период буйного помешательства, давайте уладим это дело. Установим засовы на место, закрутим болты и выбросим гаечный ключ.

- Но откуда вы знаете, что это односторонняя дверь? - настойчиво спросила Сандра.

- Не знаю, а только предполагаю.

"То-то и есть, - подумал Лэнсинг, - никто ничего толком не знает, даже Генерал. И пока не узнаем, причем наверняка, чтобы не осталось ни малейшего сомнения, через дверь никто не пройдет".

- А мы ничего и не узнаем, - заметил Юргенс, - пока не пройдем в дверь. А тогда будет поздно.

- Как это верно, - согласился Генерал. - Но тем не менее никто в эту дверь не войдет. - Он протянул вытянутую руку в сторону Мэри, и та вложила в нее ключ. - Посветите мне, чтобы я видел, что делаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги