Читаем Достичь смерти полностью

  Он посмотрел на приближающихся насекомых. Уже знакомые сколопендры и богомолы бежали по земле, только теперь к ним присоединились те самые гигантские жуки и еще несколько десятков странных особей. Сверху их сопровождали пчелы вперемешку со стрекозами. Они залетали с флангов и брали Переписчиков в полукруг. Сектоны перебирали многосуставчатыми лапами и клешнями, пауки прямо на ходу ткали паутину, а клопы и прочие непонятные создания активировали железы, испуская парализующее зловоние.

Воздушная гладь

бесновалась. Для собственного успокоения Сарпий убрал заклинание.

Вы меня задержали! ВЫ МЕНЯ ЗАДЕРЖАЛИ!!!

  "Мне надо добраться до Ондогорана! - хаотично думал Переписчик, вскипая и едва контролируя себя. - Мне надо спасти друга и убить себя! Проклятые твари!

Проклятые твари!

Клянусь всеми ушедшими богами, я заставлю вас поплатиться за эту задержку! За эту ненужную, никчемную, жалкую задержку!"

  - Сидите и не высовывайтесь! - в бешенстве крикнул Сарпий Алю. Талемано, вздрогнув, проснулся и схватился за рану, но его друг этого уже не увидел.

  Сарпий перестал существовать. Теперь это был просто носитель

ша-эны

. Тот, чьи глаза сверкали рубинами. Тот, кто принял силу.

  Потемневшие небеса как будто опустились еще ниже. Подул ветер. По Хиллэнду пронеслась холодная волна, принесшая весть о надвигающемся ливне. Мир затаил дыхание.

  На сектонов опустились первые капли дождя. Раздался визг. Там, куда попадали капли, закипала кожа, дымились панцири, отваливались крылья. Сектонам выжигало глаза, сквозь продырявившиеся щеки полулюдей-полусколопендр Сарпий видел зубы и красные языки.

  Кислотный дождь.

  Кто имел возможность - закапывался в землю, иные прикрывались погибшими или умирающими товарищами.

  -

Дохните! Дохните!

- исходился Переписчик и разрождался леденящим душу смехом.

Они заплатят. За все. За то, что происходит сейчас, за то, что произойдет потом. Именно они будут виноваты, что тут никогда больше не взойдет новая трава, не вырастут цветы и не поселится живность. Земли Хиллэнда обречены на смерть от отравления.

  "Держись, Сарпий, держись. Помни об одном - Ондогоран. Он ждет тебя. Вон, смотри, его даже видно отсюда. Теперь он еще больше, еще шире. Значит, ты все ближе, как ближе и помощь Талему. Давай же, не теряй себя, Сарпий!"

Пусть они потеряют себя!

  Он воссоздал

воздушную гладь

и расширил заклинание до двух миль. Где-то на самой его границе Переписчик почувствовал целый океан шумов и по звуковым эманациям понял, что это - еще одно войско. Одновременно стенки

глади

прощупали рельеф. Сарпий удовлетворенно отметил, что осталось недолго. Он стрелой пронесся через неаккуратные ряды сектонов, то и дело размахивая пикой. Серебряная Струнка мелькала как солнечный зайчик. Переписчик оставлял за собой кровавую дорогу, усыпанную трупами.

  -

Конечно, коллега, не совсем хорошо, что ваш герой такой непобедимый. Никакой интриги, никакой острастки!

  - То есть вы всерьез считаете, что главное здесь - победа в рукопашном бою? - улыбнулся Созидающий.

  - Нет. Я прекрасно понимаю, в чем соль, и с интересом слежу за противостоянием Сарпия и ша-эны.

  - В конце концов, не забывайте, коллега, что именно сражения провоцируют ша-эну, делая ее сильнее. Любая победа в битве - поражение для Переписчика.

  Именующий кивнул.

  Сарпий бежал, не чувствуя ничего, кроме эманаций приближающихся сектонов. Они не двигались - сидели в засаде, копошась и обустраивая место. В отличие от него, насекомые не чувствовали Переписчика. Трех разведчиков он уничтожил издали, просто-напросто смяв им внутренности. Чисто, быстро и беззвучно.

  Он остановился перед ними на вершине холма. Вот оно - войско в три тысячи сектонов, обосновавшееся в продолговатом ущелье между двух гор.

Пора.

2

Перейти на страницу:

Похожие книги