[Лена]: Ты как-то слишком скучно все описываешь. У меня за полчаса езды сложилось впечатление, что тут кипит бурная жизнь. Это настоящий мегаполис. А про уровень дорог и транспортных развязок я вообще молчу!
[Джамиля]: Хоть и столица штата, но все же столица…
[Лена]: А дома у нас столицы регионов разве так выглядят?
[Ника]: Не думаю, что это корректное сравнение. Все-таки, Калифорния по населению как крупная европейская страна.
[Лена]: Генри, вот ты где! А мы тебя уже потеряли.
[Ника]: Он говорит, что все начнется только в два часа. Но мы можем пойти внутрь, потому что скоро станет очень жарко.
[Лилия]: Все-таки инструктаж будет прямо в этом здании?
[Ника]: Да, здесь разбили временный координационный центр, который организует работу пожарных, прибывших из других стран.
[Ярослава]: Наверное, нам стоит поскорее пойти внутрь. После такого длительного перелета меньше всего хочется жариться на солнце.
[Ника]: Прежде чем куда-либо идти, мы должны дать ему сфотографировать все наши удостоверения личности.
[Лилия]: А зачем ему наши документы?
[Ника]: Чтобы он оформил нам медицинскую страховку.
[Ярослава]: Раз просит, значит так надо. Давайте, доставайте свои паспорта.
[Ника]: Водительские удостоверения ему тоже нужны.
[Лена]: У меня там такая фотография некрасивая. Я не хочу ему показывать…
[Ника]: А ему твое старое фото и не нужно. Он сейчас сам сфотографирует, а потом оформит для вас временные американские права.
[Лена]: Прямо сейчас будет фотографировать?
[Ника]: Ага.
[Лена]: Тогда мне нужно пару минуточек…
[Ника]: Слушай, тебе не надо сильно прихорашиваться. Это всего лишь временные права.
[Лена]: Ну дай я хотя бы в боковое зеркало посмотрюсь!
[Ника]: Давай, но только побыстрее. Генри ждет, ему еще обратно в аэропорт надо успеть.
[Ярослава]: Пусть он меня первую сфотографирует. Лена как раз за это время успеет подготовиться…
[Лена]: Ты точно знаешь, куда нам идти?
[Ника]: Генри сказал, что надо подняться на второй этаж, а дальше мы увидим.
[Лена]: А почему он лично не стал нас провожать?
[Ника]: Я же говорила, ему нужно обратно в аэропорт, чтобы еще кого-то встретить…
[Лена]: А-а-а… Точно…
[Ярослава]: Тут везде столько стрелочек и указателей, так что мы и без Генри не потеряемся.
[Арина]: Я уже слышу какие-то разговоры людей.
[Ника]: Ага, почти пришли.
[Лена]: Никуля, а ты можешь переводить для тех, кто ничего не понимает?
[Ника]: А он пока ничего такого и не сказал. Всего на всего поздоровался и представился. Главный пожарный комиссар штата Джейсон Рамирез.
[Лена]: Здрастьте! Ну, то есть, хеллоу!
[Ника]: Он говорит, что нам не нужно отдавать ему честь, потому что у местных пожарных это не принято. Они этот жест используют только на официальных мероприятиях.
[Лена]: Он же нам простит? Он же знает, что мы новенькие!
[Ника]: Он спрашивает, как мы добрались.
[Ярослава]: Да, вроде, все нормально прошло. Пограничный контроль в аэропорту долго проходили, но это мелочи.
[Ника]: Он рад, что мы добрались без проблем. Предлагает нам пройти дальше по коридору, чтобы посидеть в комнате для конференций. Сейчас для нас распечатают какие-то документы и бланки, и у нас будет возможность все тщательно заполнить в тишине, пока остальные пожарные не подъехали. Еще в конце он добавил, что в том помещении очень хороший кондиционер, а также есть столик с едой, чаем и кофе.
[Ярослава]: Предлагаю сначала с бумажками разобраться, а то после приема пищи голова будет уже не так хорошо работать…
[Лена]: Как думаете, мне хватит два пакетика сахара?
[Джамиля]: Лучше положи один для начала…
[Ника]: Стой, не высыпай! Это не тот пакетик!
[Лена]: Ой… Блин… И что теперь делать?
[Лилия]: Я где-то слышала, что некоторые люди специально добавляют соль в кофе, чтобы усилить вкус.
[Лена]: Но я то сахар хотела!
[Ярослава]: Давай я возьму твой стаканчик. Все равно много сливок себе добавляю. Мне незаметно будет.
[Лена]: Спасибо тебе, выручила… Лучше я себе обычного чаю налью, а то с этими пакетиками не разберешься…
[Арина]: Вот, держи… Это сахар…
[Лена]: Да ладно, я уже решила без него. Лучше подскажи мне, что из бутербродов взять. Ты, я гляжу, уже во всю их дегустируешь.
[Арина]: Они тут все неплохие…
[Ника]: Уместнее будет говорить не бутерброд, а «сэндвич»…
[Лена]: Сэндвич это так… Просто легкий перекус…
[Ника]: А бутерброд тогда что?
[Лена]: О-о! Это серьезное блюдо! Универсальное!
[Ника]: И как это проявляется?
[Лена]: Ну, сама посуди! На бутерброд с колбаской можно огурчиков сверху положить. Свежих или маринованных, смотря кто как любит. А кто-то вообще предпочитает помидорку добавить или даже сыр.
[Ника]: А если еще и луком посыпать, то тогда сразу бургер получится?
[Лена]: Не-е-е! Для бургера надо котлетку! Но про лучок ты правильно вспомнила, его сейчас не хватает. Эти сэндвичи какие-то уж слишком сухие…
[Ника]: Плохо ты к поездке подготовилась. Тебе нужно было взять с собой баночку кабачковой икры, которую твоя мама делает. Смогла бы сейчас намазать сверху…