Читаем Double полностью

THE ARITHMETIC WAS EASY ENOUGH TO DO. IF SOMEONE TELLS us that they wrote a letter and that letter subsequently turns up bearing the signature of another person, there are only two hypotheses to choose from, either the second person wrote the letter at the request of the first, or the first person, for reasons António Claro does not know, forged the name of the second person. And that's that. Whatever the truth may be, bearing in mind that the sender's address on the letter is not that of the first person but that of the second, to whom the reply from the production company had clearly been addressed, bearing in mind that all the steps taken as a result of knowing the letter's contents were taken by the first person and not a single step taken by the second, the conclusions to be drawn from this case are not just logical but transparent. Firstly, as is obvious, patent, and manifest, the two parties agreed between them to carry out this piece of epistolary mystification, secondly, for reasons that António Claro again does not know, the aim of the first person was to remain in the shadows until the last possible moment, as he had succeeded in doing. Antonio Claro went over and over these very elementary deductions during the three days it took for the letter sent by the enigmatic Maria to reach him. The letter was accompanied by a card bearing the following handwritten words, but no signature, I hope this proves useful to you. This was precisely the question that António Claro was asking himself, And now what do I do. Nevertheless, it must be said that were we to apply the theory of filters and word-sieves to the current situation, we would notice the presence of lees, of a residue, a deposit or sediment, as Maria chose to describe it, the same Maria whom Antonio Claro dared to call, although only he will know with what intentions, first, a canary and then a nightingale, anyway, now that we are trained in the analytical process, we would say that the above-mentioned sediment betrays the existence of a purpose, perhaps still undefined, diffuse, but which we would bet our boots would not have arisen if the letter received had been signed not by a woman but by a man. This means that if Tertuliano Máximo Afonso had, for example, a close male friend and had worked out this crafty trick with him, Daniel Santa-Clara would have simply torn up the letter because he would consider it an unimportant detail vis-à-vis the fundamental issue, that is, the complete identity that brought them together and, at this rate, will very probably drive them apart. Alas, the letter is signed by a woman, Maria da Paz is her name, and António Claro, who, in his professional life, has never been cast as the elegant seducer, or even as a lowlier class of cad, does his best to find some balancing compensations in real life, although not always with very auspicious results, as we have recently had occasion to verify in that episode with the assistant at the production company, we should perhaps point out that the reason we have made no previous reference to his amatory propensities is simply because they did not seem relevant to the events being recounted at the time. Since, however, human actions, generally speaking, are determined by a concurrence of impulses flowing from all the cardinal and collateral points of the instinctive being, we still are, along, of course, with a few rational factors that, against all the odds, we still manage to slip into the motivational web, and since, in these actions, the pure and the sordid are present in equal parts, and honesty counts as much as prevarication, we would not be using António Claro fairly if we refused to accept, however provisionally, the explanation he would doubtless offer us regarding the evident interest he is showing in the signatory of the letter, that is, his natural and very human curiosity to know what kind of relationship exists between Tertuliano Máximo Afonso, the letter's intellectual author, and, or so he thinks, its material author, this Maria da Paz. We have had many opportunities to observe that António Claro does not lack perspicacity or vision, but the truth is that not even the most subtle of investigators to have left their mark on the science of criminology would have ever imagined that, in this strange matter, and against all the evidence, especially the documentary evidence, the moral author and the material author were one and the same. Two obvious hypotheses cry out for consideration, in ascending order of gravity, either they are simply friends or they are simply lovers. António Claro inclines to the latter hypothesis, firstly, because it fits in with the sentimental plots to which he is a mere witness in the films he usually appears in, and secondly and consequently, because he finds himself then in familiar territory and with a prepared script. It is time we asked if Helena knows what is going on, if António Claro has bothered to tell her about his visit to the production company, about the search through the register and his conversation with the intelligent and aromatic Maria, if he showed her or is going to show her the letter signed by Maria da Paz, if, in short, given that she is his wife, he will share with her his dangerously fluctuating thoughts. The answer is no, three times no. The letter arrived yesterday morning, and António Claro's one concern was to find a place to put it where no one else would find it. There it is, pressed between the pages of a history of the cinema that has not caught Helena's interest since she very cursorily read it during the first few months of their marriage. Out of respect for the truth, we should say that, as yet, and despite the enormous amount of thought he has given to the matter, António Claro has still not produced a satisfactory plan of action deserving of the name. However, the privilege we enjoy of knowing everything that is going to happen up until the very last page of this story, apart from those things that might still need to be invented, allows us to say that tomorrow, the actor Daniel Santa-Clara will make a phone call to Maria da Paz's apartment, purely to find out if anyone is there, we are, don't forget, in high summer, the holiday period, but he will not say a word, not a single sound will issue from his lips, total silence, lest there should be any confusion, on the part of the person at the other end, between his voice and that of Tertuliano Máximo Afonso, for in that case, he would probably have no option but to pretend, to assume his identity, with, bearing in mind the current state of affairs, entirely unforeseeable consequences. However unexpected this may seem, in a few minutes' time, before Helena gets back from work, and, again, to find out if he is away, he will phone the history teacher's apartment, but this time he will not lack for words, António Claro has his speech already prepared, regardless of whether there is someone there to listen to him or whether he has to speak to the answering machine. This is what he will say, this is what he is saying, Hello, it's António Claro here, I don't sup pose you were expecting a call from me, in fact, I'd be surprised if you were, I assume you're not at home, perhaps you're off enjoying a holiday in the country somewhere, it's only natural, it is, after all, the holiday season, anyway, whether you're there or not, I wanted to ask you a big favor, to phone me as soon as you get back, I genuinely think we have a lot more to say to each other, I believe we should meet, not at my house in the country, which is, frankly, too out-of-the-way, but somewhere else, somewhere discreet where we will be safe from prying eyes, which would do us no good at all, anyway, I hope you agree, the best time to call me is between ten in the morning and six o'clock in the evening, any day except Saturday and Sunday, but, please note, only until the end of next week. He did not add, Because from then on, Helena, that's my wife's name, I don't know if I've mentioned it before, will be at home on holiday, but even though I'm not shooting a film, we won't be going anywhere. That would be tantamount to admitting that she doesn't know what's going on, and where there is no trust, nonexistent in the present case, no sensible, well-balanced person would lay bare the secrets of his married life, especially in view of the gravity of the situation. An-tónio Claro, whose sharp wits have been shown to be in no way inferior to those of Tertuliano Máximo Afonso, realizes that the roles they have been playing up until now have been switched and that, from now on, he will be the one who has to disguise himself, and what had, at first sight, appeared to be a tardy and gratuitous provocation on the part of the history teacher, sending him, like a slap in the face, that false beard, did, it appears, have meaning and purpose, was born out of some presentiment. António Claro, not Tertuliano Máximo Afonso, will be the one who has to go in disguise to wherever their next meeting place will be. And just as Tertuliano Máximo Afonso came to this street, wearing a false beard, in order to catch a glimpse of António Claro and his wife, so António Claro, complete with false beard, will go to the street where Maria da Paz lives to find out what kind of woman she is, and will follow her to the bank and occasionally even to within sight of where Tertuliano Máximo Afonso lives, thus he will be her shadow for however long is necessary and until the compelling force of what is written and what might be written disposes otherwise. After what has been said, it will come as no surprise that António Claro should go to the chest of drawers where he keeps the box containing the mustache that, in times past, adorned the face of Daniel Santa-Clara, a disguise clearly inadequate for the present situation, the same empty cigar box that for some days now has also been home to the false beard that António Claro is going to wear. Also in times past, there lived a king considered to be very wise and who, in a moment of easy philosophical inspiration, stated, one assumes with all the solemnity due to his position, that there was nothing new under the sun. We should never take these phrases too seriously, just in case we should still be saying them when everything around us has changed and the sun itself is not what it once was. The movements and gestures people make, on the other hand, have not changed very much, not just since the third king of Israel, but since that immemorial day when a human face first saw itself in the smooth surface of a pond and thought, That's me. Now, here, where we are, where we have our existence, even after the passing of four or five million years, those primeval gestures continue to be monotonously repeated, oblivious to any changes in the sun and in the world illumined by that sun, if we need further proof that this is so we have only to watch as, before the smooth surface of his bathroom mirror, António Claro ad justs the beard that once belonged to Tertuliano Máximo Afonso with the same care, with the same concentration of mind, and perhaps with the same tremor of fear with which, not many weeks ago, Tertuliano Máximo Afonso, in another bathroom and before another mirror, had drawn António Claro's mustache on his own face. Less sure of themselves than their brutish common ancestor, they did not fall into the ingenuous temptation of saying, That's me, for fears have changed a lot since then and doubts have changed even more, now, here, instead of a confident affirmation, all that emerges from our mouth is the question, Who's that, and probably not even another four or five million years will be enough to provide an answer. António Claro took off the beard and put it back in the box, Helena will be home soon, tired from work, even more silent than usual, moving about the apartment as if it were not her home, as if the furniture were unfamiliar to her, as if the corners and edges of the furniture did not recognize her and, like zealous guard dogs, growled threateningly at her as she passed. A single word from her husband might perhaps change things, but we know that neither An-tónio Claro nor Daniel Santa-Clara will say it. Perhaps they don't want to, perhaps they can't, all fate's reasons are human, purely human, and anyone who, basing themselves on the lessons of the past, says otherwise, be it in prose or in verse, doesn't know what he or she is talking about, if you'll forgive such a bold opinion.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адвокат. Судья. Вор
Адвокат. Судья. Вор

Адвокат. СудьяСудьба надолго разлучила Сергея Челищева со школьными друзьями – Олегом и Катей. Они не могли и предположить, какие обстоятельства снова сведут их вместе. Теперь Олег – главарь преступной группировки, Катерина – его жена и помощница, Сергей – адвокат. Но, встретившись с друзьями детства, Челищев начинает подозревать, что они причастны к недавнему убийству его родителей… Челищев собирает досье на группировку Олега и передает его журналисту Обнорскому…ВорСтав журналистом, Андрей Обнорский от умирающего в тюремной больнице человека получает информацию о том, что одна из картин в Эрмитаже некогда была заменена им на копию. Никто не знает об этой подмене, и никому не известно, где находится оригинал. Андрей Обнорский предпринимает собственное, смертельно опасное расследование…

Андрей Константинов

Криминальный детектив