— Херня, — рявкаю, пресытившись этим. — Я шучу или не придаю значения ситуации, потому что так с этим справляюсь. И да, я раздражающе забывчив. Меня тоже бесит, что я не могу сосредоточиться. Мне полагается писать списки, чтобы следить за своим дерьмом. И это означает, что все летит к херам, когда я в первую очередь забываю составить список. Однако все это не означает, что мне плевать, Скотти. Это значит лишь то, что я хреново это демонстрирую.
Он замолкает, и я знаю, что друг пытается определиться, как лучше со мной себя вести. Ах, Скотти. Как же он предсказуем.
— Ты прав, — наконец соглашается он. — Мои извинения.
Что ж, он, наконец, меня понял. Этого я не предвидел. Я должен чувствовать себя так, словно отстоял свою точку зрения. Но вместо этого испытываю дискомфорт.
— Забудь, мужик.
— Я был идиотом, Джакс. Мы оба это знаем.
Я прячу улыбку.
— Отлично. Ты — идиот. Рад, что мы, наконец, можем признать гориллу в комнате.
Он рычит, а потом прочищает горло.
— Как мисс Грей? Слышал, она болела.
Конечно, он слышал и сложил два и два. Хотя опять же, ошибся.
— Это не Стелла.
— Откуда такая уверенность? — Скорее заинтересованно, чем обличительно.
— Потому что я ее знаю. — Бросаю взгляд на террасу. Солнце ярко светит сквозь стекло, причиняя боль глазам. Зажимаю переносицу. — Стелла не разговаривает. Она сводит счеты.
Скотти коротко смеется.
— Похоже, ты до странного взволнован такой перспективой.
Он и понятия не имеет.
— Я еще не выходил, — говорю ему. — Но не думаю, что кто-нибудь в курсе, где я сейчас нахожусь.
Никого, кроме своего близкого окружения, я не приводил в это кондо. И я могу оказаться в любом городе мира.
— Как бы то ни было, я велел Брюсу устроиться снаружи твоего дома.
У нас есть пара телохранителей, которые работают на публичных мероприятиях. Но мы едва ли пользуемся их услугами в повседневной жизни. Кто хочет так жить? К тому же, я могу отлично сам себя защитить. И тут же напоминаю об этом Скотти.
— Конечно, можешь. — Его голос звучит не настолько искренне, как должен. Вот придурок. — Но все равно кто-то должен следить на случай, если появится толпа. Брюс оказался доступен. Не волнуйся, он будет незаметным.
Я фыркаю.
— Скотти, этот телохранитель по имени Брюс Ли очень похож на мастера Брюса Ли. Он привлекает к себе внимание только тем, что является собой.
— Честно говоря, не его имя привлекает внимание посторонних, — невозмутимо отвечает Скотти. — И он как бы не носит футболку с надписью «Привет, меня зовут Брюс Ли».
Я смеюсь.
— Мне стоит подарить ему такую.
— Уверен, ему понравится, — тянет Скотти.
— Внесу это в список обязательных дел. — Моя улыбка испаряется. — Серьезно, мне не по душе, что он сидит снаружи без дела. В этом нет необходимости и это абсурдно.
Вообще-то Брюс — один из моих любимчиков. Он чертовски забавный и учил меня смешанным боевым искусствам. На протяжении нескольких лет мы с Киллианом брали у него уроки, пока Скотти не нанял его для оказания услуг телохранителя на периодической основе.
— Он остается. Рассчитывай, что на некоторое время он станет твоей тенью.
— Ни хера подобного. — Теперь я сижу ровно. — Я имею в виду именно это. Если увижу следующего за мной парня, отправлю его домой. И даже не испытывай на мне в этом вопросе свое менеджерское дерьмо.
В ответ тишина. Я не забочусь о том, чтобы ее заполнить. Я и раньше играл со Скотти в игру «Кто первый струсит».
Наконец слышу долгий вымученный вздох.
— Джакс, сделай для меня эту мелочь. Будь сдержан. Не знаю, как много ты видел…
— Достаточно, — прерываю я.
Достаточно, чтобы заставить мою грудь вздыматься. Достаточно, чтобы заманить меня обратно в постель, где я смогу полностью отгородиться от мира.
— Тогда ты должен хранить молчание, пока мы не сделаем заявление.
Я невесело усмехаюсь.
— Нет хорошего способа замять это дерьмо.
— Нет, нету.
Его безэмоциональный ответ заставляет меня съежиться.
— Тогда мы позволим ему лететь дальше, — говорю, борясь с тошнотой.
— Убеди меня, что ты будешь держаться подальше от обычных мест обитания.
— Боже, Габриэль. Неужели недостаток сна помутил твой рассудок? Тебе не нужно читать мне нотации. Больше у меня нет мест обитания. Я теперь чертов отшельник.
— Точно, — отвечает он после неловкой паузы. — Тогда моя работа здесь окончена.
Невольно я улыбаюсь с неподдельной радостью.
— Ага… было весело.
— Ты отвратительный лжец, Джон.
— Не джонай мне.
— Разве ты только что не габриэлял мне? — возражает он.
— Ты снова ведешь себя как идиот.
— К слову о людях, называющих тебя Джон…
— Идеальный переход, — прерываю я.
Скотти испускает долгий вздох, прежде чем заговорить.
— Ты объяснил ситуацию мисс Грей?
Я подавляю желание поежиться.
— Теперь мы сплетничаем?
— Да.
— Господи, помоги мне.
Тру уставшие глаза и закрываю их.
— Так объяснил?
— Нет, — огрызаюсь я. — Был слишком занят, заботясь о ней во время болезни. И, знаешь, уклонением.
— Бедный влюбленный человек. Ты погряз в этом, дружище. — Он говорит так самодовольно, что я испытываю сильное искушение повесить трубку.
— Так какова была ваша первая догадка, доктор Фред?